Текст и перевод песни Guaynaa feat. India Martinez - El Payo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Sevilla
han
veni'o
They've
come
to
Seville
Y
a
ve
y
una
gitana
To
see
a
gypsy
Gitana,
gitana,
gitana
Gypsy,
gypsy,
gypsy
India
Martínez
India
Martínez
Una
flamenca,
le
dice
a
un
payo
A
flamenco
dancer,
she
tells
a
payo
Ten
cuida'ito
no
termines
como
el
gayo
(de
morón)
Be
careful,
or
you'll
end
up
like
the
rooster
(from
Morón)
Sin
plumas
y
cacareando
Featherless
and
crowing
Porque
aunque
no
te
conozca
yo
sé
lo
que
estás
pensando
Because
even
though
I
don't
know
you,
I
know
what
you're
thinking
Ay
mira
niño
no
me
des
más
guerra
Oh,
look
boy,
don't
give
me
any
more
trouble
Porque
hace
rato
te
vengo
avisando
Because
I've
been
warning
you
for
a
while
Que
a
la
gitana
la
busca
y
la
encuentra
That
the
gypsy
seeks
and
finds
En
el
tablao'
cantando
y
bailando
Singing
and
dancing
in
the
tablao'
Cae
la
noche
y
resurge
la
mañana
Night
falls
and
morning
rises
El
Señor
es
el
que
entra
por
mi
ventana
The
Lord
is
the
one
who
enters
through
my
window
El
despertador
suena
con
su
campana
The
alarm
clock
rings
with
its
bell
Y
de
vuelta
la
vida
cotidiana
And
back
to
everyday
life
No
rinde
la
lana
con
lo
poco
que
se
gana
The
wool
doesn't
yield
with
how
little
is
earned
Pero
lo
que
a
mí
me
aliviana
But
what
relieves
me
Es
que
si
yo
me
enfermo
ella
me
sana
Is
that
if
I
get
sick,
she
heals
me
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
viene
en
busca
de
amores
desde
tierras
lejanas
Who
comes
in
search
of
love
from
distant
lands
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
en
su
piel
repican
campanas
Whose
bells
ring
in
her
skin
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Bien
bonita,
muy
humana,
sencilla,
sí,
bien
bacana
Very
beautiful,
very
human,
simple,
yes,
very
cool
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
me
ha
compartido
su
alma
soberana
Who
has
shared
her
sovereign
soul
with
me
Porque
el
amor
no
avisa
ni
da
señales
Because
love
doesn't
give
any
warning
or
signals
Que
cuando
te
toca
el
alma
te
saca
de
tus
cabales
It
just
touches
your
soul
and
drives
you
crazy
Porque
el
amor
no
avisa
ni
da
señales
Because
love
doesn't
give
any
warning
or
signals
Que
cuando
te
toca
el
alma
se
juntan
los
desiguales
When
it
touches
your
soul,
opposites
unite
Cae
la
noche
y
resurge
la
mañana
Night
falls
and
morning
rises
El
Señor
es
el
que
entra
por
mi
ventana
The
Lord
is
the
one
who
enters
through
my
window
El
despertador
suena
con
su
campana
The
alarm
clock
rings
with
its
bell
Y
de
vuelta
la
vida
cotidiana
And
back
to
everyday
life
No
rinde
la
lana
con
lo
poco
que
se
gana
The
wool
doesn't
yield
with
how
little
is
earned
Pero
lo
que
a
mí
me
aliviana
But
what
relieves
me
Es
que
si
yo
me
enfermo
ella
me
sana
Is
that
if
I
get
sick,
she
heals
me
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
viene
en
busca
de
amores
desde
tierras
lejanas
Who
comes
in
search
of
love
from
distant
lands
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
en
su
piel
repican
campanas
Whose
bells
ring
in
her
skin
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Bien
bonita,
muy
humana,
sencilla,
sí,
bien
bacana
Very
beautiful,
very
human,
simple,
yes,
very
cool
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
me
ha
compartido
su
alma
soberana
Who
has
shared
her
sovereign
soul
with
me
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
viene
en
busca
de
amores
desde
tierras
lejanas
Who
comes
in
search
of
love
from
distant
lands
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
es
un
inmune
a
la
red
solana
Who
is
immune
to
the
sun's
rays
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Bien
bonita,
muy
humana,
sencilla,
sí,
bien
bacana
Very
beautiful,
very
human,
simple,
yes,
very
cool
Tengo
una
gitana
I
have
a
gypsy
Que
me
ha
compartido
su
alma
soberana
Who
has
shared
her
sovereign
soul
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.