Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коли
говорю
про
свої
почуття,
то
чогось
задихаюся
Wenn
ich
über
meine
Gefühle
spreche,
kriege
ich
irgendwie
keine
Luft
У
мене
є
сотні
історій
для
тебе,
якшо
запитаєшся
Ich
habe
hunderte
Geschichten
für
dich,
wenn
du
fragst
І
я
віджартуюся
так
неумісно,
бо
правди
не
знаю
сам
Und
ich
werde
es
ungeschickt
mit
einem
Witz
abtun,
weil
ich
selbst
die
Wahrheit
nicht
kenne
Скільки
коштує
такий
погляд?
Was
kostet
so
ein
Blick?
Іскри
в
цій
спокійній
глибині
виблискують
наче
золото
Funken
in
dieser
ruhigen
Tiefe
glitzern
wie
Gold
Хочу
себе
поводить
як
сволота
Ich
will
mich
wie
ein
Mistkerl
benehmen
Бо
це
моє
болото,
я-а!
Denn
das
ist
mein
Sumpf,
ja-a!
Але
я
стримую
почуття!
Aber
ich
halte
meine
Gefühle
zurück!
Хоч
це
шкідливо
для
мого
життя
Obwohl
das
schädlich
für
mein
Leben
ist
Сука,
поводжусь
як
мале
дитя
Verdammt,
ich
benehme
mich
wie
ein
kleines
Kind
Бачу
загрозу
- не
йду
в
укриття
Ich
sehe
die
Gefahr
– gehe
nicht
in
Deckung
І
я
не
хочу
нічо
обирать
Und
ich
will
nichts
wählen
Але
життя
не
лишає
вибору
Aber
das
Leben
lässt
mir
keine
Wahl
Я
відкрию
себе
або
вигорю
Ich
werde
mich
öffnen
oder
ausbrennen
Почуваюсь
дуже
тупою
книгою
Ich
fühle
mich
wie
ein
sehr
dummes
Buch
Бо
замість
суті
на
мені
малюнки
Denn
statt
Inhalt
sind
Zeichnungen
auf
mir
Закрию
очі,
бачу
візерунки
Ich
schließe
die
Augen,
sehe
Muster
Коли
так
тулить
які
тут
стосунки?
Wenn
es
mich
so
trifft,
was
für
Beziehungen
sollen
das
sein?
Коли
говорю
про
свої
почуття,
то
чогось
задихаюся
Wenn
ich
über
meine
Gefühle
spreche,
kriege
ich
irgendwie
keine
Luft
У
мене
є
сотні
історій
для
тебе,
якшо
запитаєшся
Ich
habe
hunderte
Geschichten
für
dich,
wenn
du
fragst
І
знов
віджартуюся
так
неумісно,
бо
правди
не
знаю
сам
Und
ich
werde
es
wieder
ungeschickt
mit
einem
Witz
abtun,
weil
ich
selbst
die
Wahrheit
nicht
kenne
Хотів
буть
крутий
пацан
- кришуся
як
круасан
Wollte
ein
cooler
Kerl
sein
– zerbrösele
wie
ein
Croissant
Бо
коли
говорю
про
свої
почуття,
то
чомусь
задихаюся
Denn
wenn
ich
über
meine
Gefühle
spreche,
kriege
ich
warum
auch
immer
keine
Luft
У
мене
є
сотні
історій
для
тебе,
якшо
запитаєшся
Ich
habe
hunderte
Geschichten
für
dich,
wenn
du
fragst
І
я
віджартуюся
так
неумісно,
бо
правди
не
знаю
сам
Und
ich
werde
es
ungeschickt
mit
einem
Witz
abtun,
weil
ich
selbst
die
Wahrheit
nicht
kenne
Хотів
буть
крутий
пацан
- кришуся
як
круасан
Wollte
ein
cooler
Kerl
sein
– zerbrösele
wie
ein
Croissant
Але
з
крихтами
як
шелуха
від
мене
Aber
mit
den
Krümeln
wie
Schalen
von
mir
Відлітає
непотріб
зайвий
Fliegt
unnötiger
Ballast
weg
Нахуй
ту
зону
комфорту
в
зані
Scheiß
auf
diese
Komfortzone
im
Nichts
Як
і
людей,
ко
наосліп
взяли
Genauso
wie
die
Leute,
die
man
blindlings
mitgenommen
hat
Є,
і
біди
нас
спіткали
Ja,
und
Unglücke
haben
uns
getroffen
Але
ми
то
пережили,
все
було
нормально
Aber
wir
haben
das
überstanden,
alles
war
normal
Все
не
перекажу,
в
житті
забагато
станів
Ich
kann
nicht
alles
erzählen,
im
Leben
gibt
es
zu
viele
Zustände
Раз
так
наклепало,
снилось
я
у
Казахстані,
є!
Einmal
hat
es
mich
so
erwischt,
träumte,
ich
sei
in
Kasachstan,
yeah!
Відволікся
від
теми
Ich
bin
vom
Thema
abgeschweift
Захотілось
нагадати
що
я
ще
фрешмен,
навіть
Wollte
daran
erinnern,
dass
ich
noch
ein
Freshman
bin,
sogar
Відволікаюсь
від
вайбу
Ich
lasse
mich
vom
Vibe
ablenken
Бо
задивився
на
її
дізана
одежу
Weil
ich
auf
ihre
Designer-Klamotten
gestarrt
habe
Дано:
задача
прям
переді
мною
Gegeben:
Die
Aufgabe
direkt
vor
mir
І
вона
неперевершена!
Und
sie
ist
unübertroffen!
(Рішення
дасться
недешево)
(Die
Lösung
wird
nicht
billig
sein)
А
коли
говорю
про
свої
почуття,
то
чогось
задихаюся
Und
wenn
ich
über
meine
Gefühle
spreche,
kriege
ich
irgendwie
keine
Luft
У
мене
є
сотні
історій
для
тебе,
якшо
запитаєшся
Ich
habe
hunderte
Geschichten
für
dich,
wenn
du
fragst
І
я
віджартуюся
так
неумісно,
бо
правди
не
знаю
сам
Und
ich
werde
es
ungeschickt
mit
einem
Witz
abtun,
weil
ich
selbst
die
Wahrheit
nicht
kenne
Хотів
буть
крутий
пацан
- кришуся
як
круасан
Wollte
ein
cooler
Kerl
sein
– zerbrösele
wie
ein
Croissant
Коли
говорю
про
свої
почуття,
то
чогось
задихаюся
Wenn
ich
über
meine
Gefühle
spreche,
kriege
ich
irgendwie
keine
Luft
У
мене
є
сотні
історій
для
тебе,
якшо
запитаєшся
Ich
habe
hunderte
Geschichten
für
dich,
wenn
du
fragst
І
я
віджартуюся
так
неумісно,
бо
правди
не
знаю
сам
Und
ich
werde
es
ungeschickt
mit
einem
Witz
abtun,
weil
ich
selbst
die
Wahrheit
nicht
kenne
Хотів
буть
крутий
пацан...
Wollte
ein
cooler
Kerl
sein...
Кришуся
як
круасан...
Zerbrösele
wie
ein
Croissant...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: харченко ігнат олександрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.