Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(D.a.
got
that
dope)
(D.a.
hat
das
Zeug)
Diamonds
on
my
fist,
got
'em
wantin'
to
cut
my
wrist
off
(brr)
Diamanten
an
meiner
Faust,
wollen
sie
mir
das
Handgelenk
abschneiden
(brr)
Ballin'
with
the
clique
(ball),
it's
Super
Bowl,
it's
kickoff
(go)
Ballern
mit
der
Clique
(Ball),
Super
Bowl,
Anpfiff
(los)
Gucci
to
the
kicks,
so
you
should
watch
your
bitch,
dawg
(wop)
Gucci
an
den
Schuhen,
pass
auf
deine
Frau
auf,
Alter
(wop)
And
when
you
see
my
bitch
(woo),
you
gon'
cut
your
bitch
off
Und
wenn
du
meine
Frau
siehst
(woo),
schneidest
du
deine
ab
Diamonds
on
my
fist,
got
'em
wantin'
to
cut
my
wrist
off
Diamanten
an
meiner
Faust,
wollen
sie
mir
das
Handgelenk
abschneiden
Ballin'
with
the
clique,
it's
Super
Bowl,
it's
kickoff
Ballern
mit
der
Clique,
Super
Bowl,
Anpfiff
Gucci
to
the
kicks
(Gucci),
so
you
should
watch
your
bitch,
dawg
Gucci
an
den
Schuhen
(Gucci),
pass
auf
deine
Frau
auf,
Alter
And
when
you
see
my
bitch,
you
gon'
cut
your
bitch
off
Und
wenn
du
meine
Frau
siehst,
schneidest
du
deine
ab
What
a
good
feelin'
when
you
know
that
you're
thuggin'
(wop)
Was
für
ein
gutes
Gefühl,
wenn
du
weißt,
dass
du
Gangster
bist
(wop)
Whipping
up
the
- and
you
know
they
gon'
love
it
(wop)
Koche
das
Zeug
und
du
weißt,
sie
werden
es
lieben
(wop)
Slow
motion
on
the
oven
while
it's
smokin'
and
bubblin'
Zeitlupe
am
Herd,
während
es
raucht
und
blubbert
Selling
bags
of
the
- like
the
back
of
the
Publix
Verkauf
Tüten
davon
wie
die
Rückseite
von
Publix
Shawty
thicker
than
a
muffin,
wanna
fuck
up
a
budget
Schatz
dicker
als
ein
Muffin,
will
das
Budget
ruinieren
All
these
hundreds
in
my
pocket,
had
to
throw
her
a
hunnid
All
diese
Hunderter
in
meiner
Tasche,
musste
ihr
einen
geben
Throwin'
money
'til
you
vomit,
got
'em
sick
to
their
stomach
(I
love
it)
Werfe
Geld
bis
du
kotzt,
macht
sie
krank
vor
Neid
(Ich
liebe
es)
Red
coupe,
banana
clip
'cause
these
niggas
is
monkey
Roter
Flitzer,
Bananenmagazin,
denn
diese
Affen
sind
dumm
Diamonds
on
my
fist,
got
'em
wantin'
to
cut
my
wrist
off
(brr)
Diamanten
an
meiner
Faust,
wollen
sie
mir
das
Handgelenk
abschneiden
(brr)
Ballin'
with
the
clique
(ball),
it's
Super
Bowl,
it's
kickoff
(go)
Ballern
mit
der
Clique
(Ball),
Super
Bowl,
Anpfiff
(los)
Gucci
to
the
kicks,
so
you
should
watch
your
bitch,
dawg
(wop)
Gucci
an
den
Schuhen,
pass
auf
deine
Frau
auf,
Alter
(wop)
And
when
you
see
my
bitch
(woo),
you
gon'
cut
your
bitch
off
Und
wenn
du
meine
Frau
siehst
(woo),
schneidest
du
deine
ab
Green
fur,
red
carpet,
don't
play
for
Boston
(Gucci)
Grünes
Fell,
roter
Teppich,
spiele
nicht
für
Boston
(Gucci)
Went
to
Rome
twice
and
they
gave
me
an
office
(Bongiorno)
War
zweimal
in
Rom
und
sie
gaben
mir
ein
Büro
(Bongiorno)
City
on
my
back
so
long,
that
shit
got
exhausting
(it's
hard)
Die
Stadt
so
lange
auf
meinem
Rücken,
das
wurde
anstrengend
(es
ist
hart)
Sold
the
game
to
you
and
I
charge
you
a
bargain
(ch-ching)
Verkaufte
dir
das
Spiel
und
berechnete
einen
Schnäppchenpreis
(kling)
Lemonade
coupe,
man,
this
shit
color
margarine
(coupe)
Zitronenlimo-Flitzer,
diese
Farbe
ist
Margarine
(Flitzer)
On
MLK
Drive,
chance
me
flushing,
ain't
promising
(a
dream)
Auf
der
MLK
Drive,
riskiere
ich
was,
keine
Versprechen
(ein
Traum)
Lookin'
like
a
lick,
make
my
bitch
catch
a
crush
again
(she
crushin')
Sieht
aus
wie
leichte
Beute,
meine
Frau
fängt
wieder
an
zu
schwärmen
(sie
schwärmt)
It's
Woptober
II
and
Guwop
got
that
rush
again
(I'm
rushin')
Es
ist
Woptober
II
und
Guwop
hat
wieder
diesen
Rausch
(ich
rase)
Diamonds
on
my
fist,
got
'em
wantin'
to
cut
my
wrist
off
(brr)
Diamanten
an
meiner
Faust,
wollen
sie
mir
das
Handgelenk
abschneiden
(brr)
Ballin'
with
the
clique
(ball),
it's
Super
Bowl,
it's
kickoff
(go)
Ballern
mit
der
Clique
(Ball),
Super
Bowl,
Anpfiff
(los)
Gucci
to
the
kicks,
so
you
should
watch
your
bitch,
dawg
(wop)
Gucci
an
den
Schuhen,
pass
auf
deine
Frau
auf,
Alter
(wop)
And
when
you
see
my
bitch
(woo),
you
gon'
cut
your
bitch
off
Und
wenn
du
meine
Frau
siehst
(woo),
schneidest
du
deine
ab
Diamonds
on
my
fist,
got
'em
wantin'
to
cut
my
wrist
off
(brr)
Diamanten
an
meiner
Faust,
wollen
sie
mir
das
Handgelenk
abschneiden
(brr)
Ballin'
with
the
clique
(ball),
it's
Super
Bowl,
it's
kickoff
(go)
Ballern
mit
der
Clique
(Ball),
Super
Bowl,
Anpfiff
(los)
Gucci
to
the
kicks,
so
you
should
watch
your
bitch,
dawg
(wop)
Gucci
an
den
Schuhen,
pass
auf
deine
Frau
auf,
Alter
(wop)
And
when
you
see
my
bitch
(woo),
you
gon'
cut
your
bitch
off
Und
wenn
du
meine
Frau
siehst
(woo),
schneidest
du
deine
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David D.a. Doman, Radric Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.