Gucci Mane - Long Live Dolph - перевод текста песни на немецкий

Long Live Dolph - Gucci Maneперевод на немецкий




Long Live Dolph
Lang lebe Dolph
R.I.P. to Flippa
R.I.P. an Flippa
(Zaytoven) huh
(Zaytoven) huh
Metro, Zay
Metro, Zay
Long live Dolph (Metro)
Lang lebe Dolph (Metro)
Gucci (Dolph)
Gucci (Dolph)
R.I.P. to Flippa (Flippa), a money-gettin' nigga (my nigga)
R.I.P. an Flippa (Flippa), ein Nigga, der Geld macht (mein Nigga)
Had to blaze one up for Dolph (for Dolph)
Musste einen für Dolph anzünden (für Dolph)
Don't think they felt ya like I feel him (I feel him)
Ich glaub nicht, dass sie dich so gefühlt haben, wie ich ihn fühl (ich fühl ihn)
Same niggas wanna be ya, be the ones that come to kill ya (damn)
Dieselben Niggas, die wie du sein wollen, sind die, die kommen, um dich zu töten (verdammt)
Now, don't that sound familiar? (Damn) your name, they gon' remember (yeah)
Klingt das nicht bekannt? (Verdammt) Deinen Namen, sie werden sich erinnern (yeah)
Can't be quiet and go silent, life violent, we still outside
Kann nicht leise sein und schweigen, das Leben ist gewalttätig, wir sind immer noch draußen
Hurt me inside, I can't hide it, it's hard to hide
Tut mir innerlich weh, ich kann es nicht verstecken, es ist schwer zu verbergen
Bein' a trap rapper, it's a miracle if you survive (yeah)
Als Trap-Rapper ist es ein Wunder, wenn du überlebst (yeah)
Every day, I pray and thank the Lord that I'm still alive (the Lord)
Jeden Tag bete ich und danke dem Herrn, dass ich noch am Leben bin (dem Herrn)
When it comes to legends, Dolph, forever in my top five (Dolph)
Wenn es um Legenden geht, Dolph, für immer in meinen Top Fünf (Dolph)
Real life street nigga, never had to tell lies (no)
Echter Straßen-Nigga, musste nie Lügen erzählen (nein)
Remember used to rap about weed, he didn't sell pies
Erinner mich, wie er über Gras rappte, er verkaufte keine Pies (Kilos)
Freshest young nigga on the scene, had his own style (fresh)
Der fresheste junge Nigga in der Szene, hatte seinen eigenen Style (fresh)
Don't take your life for granted, could be gone in seconds (pyoom)
Nimm dein Leben nicht als selbstverständlich, es kann in Sekunden vorbei sein (pyoom)
R.I.P. to Dolph, long, long live the legend (long)
R.I.P. an Dolph, lang, lang lebe die Legende (lang)
From Memphis to the 6 (6), they felt you in the bricks (bricks)
Von Memphis bis zur 6 (6), sie haben dich in den Blocks gefühlt (Blocks)
The day you died, it broke my heart, a day I won't forget (damn)
Der Tag, an dem du gestorben bist, hat mein Herz gebrochen, ein Tag, den ich nicht vergessen werde (verdammt)
One thing you know, you're missed (missed), one thing you know, we pissed (rrr)
Eins weißt du, du wirst vermisst (vermisst), eins weißt du, wir sind sauer (rrr)
It's Paper Route forever, you know Wop gon' represent (wop)
Es ist Paper Route für immer, du weißt, Wop wird representen (Wop)
You know Glock gon' represent (Glock), lil' TreTre gon' represent (TreTre)
Du weißt, Glock wird representen (Glock), lil' TreTre wird representen (TreTre)
I done shed so many tears, I had to hit the mic and vent (vent)
Ich hab so viele Tränen vergossen, ich musste ans Mic und Dampf ablassen (Dampf ablassen)
I pull up, it's an event, we pull up, this how it went (skrrt)
Ich tauche auf, es ist ein Event, wir tauchen auf, so lief es ab (skrrt)
Threw so much money in Magic, bitches say we paid they rent (well, damn)
So viel Geld in Magic geschmissen, Bitches sagen, wir haben ihre Miete bezahlt (na, verdammt)
Million-dollar cars, no tint (tint), we scratched off like, "Where they went?" (skrrt)
Millionen-Dollar-Autos, keine Tönung (Tönung), wir sind abgehauen, so nach dem Motto: „Wo sind sie hin?“ (skrrt)
Know your legacy gon' live on, know exactly what you meant (you meant)
Wisse, dein Vermächtnis wird weiterleben, wisse genau, was du gemeint hast (du gemeint hast)
When it comes to independent, man, you are the president (the prezi')
Wenn es um Unabhängigkeit geht, Mann, du bist der Präsident (der Präsi)
For puttin' on your relatives, showin' love, wasn't hesitant (nah)
Dafür, dass du deine Verwandten unterstützt hast, Liebe gezeigt hast, warst nicht zögerlich (nein)
Tryna find the positive ('tive), but it's only negative ('tive)
Versuche, das Positive zu finden ('tiv), aber es ist nur negativ ('tiv)
So much hate and envy out here, I don't got two fucks to give (no fucks to give)
So viel Hass und Neid hier draußen, ich geb keinen einzigen Fick drauf (keinen Fick drauf geben)
So this is how it is, gotta die to get your props? (Huh?)
So ist das also, muss man sterben, um seine Props zu kriegen? (Huh?)
Never get your flowers while you're here, and damn, that says a lot (a lot)
Kriegst nie deine Blumen, solange du hier bist, und verdammt, das sagt viel aus (viel aus)
All this senseless violence that I'm seein', I swear it needs to stop (stop)
All diese sinnlose Gewalt, die ich sehe, ich schwöre, sie muss aufhören (stopp)
Humans killin' other human beings almost 'round the clock (hah)
Menschen töten andere Menschen fast rund um die Uhr (hah)
In a circular, circlin' the block (block)
Im Kreis, den Block umkreisend (Block)
Drop the top, this time for Dolph (for Dolph)
Das Verdeck runter, diesmal für Dolph (für Dolph)
Every time you see Guwop this summer, you gon' see it off (off)
Jedes Mal, wenn du Guwop diesen Sommer siehst, wirst du es offen sehen (offen)
Then be careful and stay dangerous every time I leave the house (stay dangerous)
Dann bin ich vorsichtig und bleibe gefährlich, jedes Mal, wenn ich das Haus verlasse (bleib gefährlich)
The odds stacked against you in the hood, we tryna make it out (go)
Die Chancen stehen schlecht für dich in der Hood, wir versuchen, es rauszuschaffen (los)
Backseat of my Rolls-Royce Phantom, playin' Paper Route (Route)
Rücksitz meines Rolls-Royce Phantom, spiele Paper Route (Route)
Like since Dolph died, that's all I'm bumpin', I can't take it out (no)
Seit Dolph gestorben ist, ist das alles, was ich pumpe, ich kann es nicht rausnehmen (nein)
Never leave the house without, never do stunt moves for clout (no)
Geh nie ohne aus dem Haus, mach niemals Stunt-Moves für Clout (nein)
If you all about your paper route, then roll one up for Dolph
Wenn dir deine Paper Route wichtig ist, dann dreh einen für Dolph
Choppa on my couch (grraow), P's all 'round my house (P's)
Choppa auf meiner Couch (grraow), Pfundweise [Geld/Drogen] überall in meinem Haus (Pfundweise)
Young nigga, I be fresh as fuck, remindin' you of Dolph (remindin' you of Dolph)
Junger Nigga, ich bin verdammt fresh, erinnere dich an Dolph (erinnere dich an Dolph)
That bitch from the South (South), my name in her mouth (it's Gucci)
Diese Bitch aus dem Süden (Süden), mein Name in ihrem Mund (es ist Gucci)
This bitch here 'bout her paper routes, her favorite rapper Dolph (it's Dolph)
Dieser Bitch hier geht's um ihre Paper Routes, ihr Lieblingsrapper ist Dolph (es ist Dolph)
Miss you, homie
Vermisse dich, Homie
The whole world miss you
Die ganze Welt vermisst dich
I lost a friend, I lost a homie
Ich habe einen Freund verloren, ich habe einen Homie verloren
The world lost a friend
Die Welt hat einen Freund verloren
Lost a father, and a son
Einen Vater und einen Sohn verloren
Damn
Verdammt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.