Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top of Shit (feat. 2 Chainz & Young Dolph)
Oben auf dem Scheiß (feat. 2 Chainz & Young Dolph)
It's
Gucci
(it's
Gucci,
uh)
Das
ist
Gucci
(das
ist
Gucci,
uh)
Ha
(ha,
alright)
Ha
(ha,
okay)
I
feel
like
Scarface,
I'ma
rob
Frank
and
buy
a
Franck
Muller
(damn)
Ich
fühl'
mich
wie
Scarface,
ich
raub'
Frank
aus
und
kauf'
'ne
Franck
Muller
(verdammt)
They
say
I'm
two-faceded,
I
fucked
her
then
said
I
ain't
do
it
(ooh)
Sie
sagen,
ich
bin
doppelzüngig,
ich
hab
sie
gevögelt
und
dann
geleugnet
(ooh)
I'm
in
the
kitchen
whippin'
up
oil,
bae
said,
"It
ain't
movin'"
(skrrt)
Ich
bin
in
der
Küche
und
koche
Öl,
sie
meint,
"Es
bewegt
sich
nicht"
(skrrt)
So
I
robbed
the
plug
'cause
he
keep
losin'
and
I'm
a
sore
loser
(bah)
Also
hab
ich
den
Plug
ausgeraubt,
weil
er
verliert
und
ich
bin
ein
schlechter
Verlierer
(bah)
My
cousin
Duke
just
rolled
a
joint
longer
than
two
rulers
(true)
Mein
Cousin
Duke
hat
einen
Joint
gedreht,
länger
als
zwei
Lineale
(wahr)
They
call
me
"Two
times"
at
all
times,
at
least
got
two
shooters
(bah)
Sie
nennen
mich
"Two
times",
immer
mindestens
zwei
Schützen
dabei
(bah)
She
playin'
charades,
tryna
get
attention,
but
I
ain't
lookin'
(nah)
Sie
spielt
Scharade,
will
Aufmerksamkeit,
aber
ich
schau'
nicht
hin
(nah)
Is
it
a
parade
or
somethin'?
'Cause
me
and
Dolph
got
the
same
Bentley
(Dolph)
Ist
das
eine
Parade
oder
was?
Denn
Dolph
und
ich
fahren
den
gleichen
Bentley
(Dolph)
Went
to
my
grandma
house,
ten
million
in
the
same
kitchen
(ten)
War
bei
Oma,
zehn
Millionen
in
derselben
Küche
(zehn)
I'm
Kurt
Cobain,
I'm
goin'
insane,
feel
like
my
brain
missin'
(mhm)
Ich
bin
Kurt
Cobain,
ich
dreh'
durch,
als
fehlte
mir
was
im
Kopf
(mhm)
My
nigga
Fat
keep
servin'
babies,
he
think
he
Wayne
Williams
(yeah)
Mein
Kumpel
Fat
verkauft
an
Kids,
er
denkt,
er
ist
Wayne
Williams
(ja)
You
tryna
stack
a
billion
dollars,
we
got
the
same
mission
(Wop)
Du
willst
'ne
Milliarde
scheffeln?
Wir
hab'n
dieselbe
Mission
(Wop)
Chasin'
commas,
doin'
numbers
(ha)
Jag'
die
Millionen,
mach'
die
Zahlen
(ha)
I
ride
a
drop-top
in
the
winter
time
like
it's
the
summer
(oh,
yeah)
Ich
fahr'
Cabrio
im
Winter,
als
wär'
Sommer
(oh,
yeah)
Go
and
get
it,
flip
it,
spend
it
Hol's,
dreh's,
geb's
aus
Then
I'ma
go
get
some
more,
yeah
Dann
hol'
ich
mir
noch
mehr,
yeah
Then
I'ma
go
get
some
more,
yeah
Dann
hol'
ich
mir
noch
mehr,
yeah
We
standin'
on
top
of
shit,
we
standin'
on
top
of
shit
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß,
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
We
standin'
on
top
of
shit,
we
standin'
on
top
of
shit
(yeah)
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß,
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
(yeah)
We
standin'
on
top
of
shit,
we
standin'
on
top
of
shit
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß,
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
We
standin'
on
top
of
shit
(yeah,
yeah,
let's
do
it),
we
standin'
on
top
of
shit
(go)
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
(yeah,
yeah,
los
geht's),
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
(go)
Me
and
Wop,
so
you
know
it's
lick
time
(yeah)
Ich
und
Wop,
also
weißt
du,
es
ist
Raubzeit
(yeah)
I
can't
drive
a
Lambo'
'cause
I'm
6'5
(Well
damn)
Ich
kann
keinen
Lambo'
fahren,
weil
ich
1,95
bin
(Verdammt)
Been
on
11Alive
like
eleven
times
(hoo)
War
elf
Mal
auf
11Alive
(hoo)
Potato
on
the
barrel,
turn
you
cheddar
fries
(grrra,
grrra)
Kartoffel
am
Lauf,
mach
dich
zu
Käsepommes
(grrra,
grrra)
Yeah,
two
Rolls-Royce,
I
got
twins,
don't
I?
(Ha)
Ja,
zwei
Rolls-Royce,
ich
hab
Zwillinge,
oder?
(Ha)
Got
a
studio
in
all
my
cribs,
don't
I?
(Hoo)
Hab'
Studios
in
allen
Häusern,
oder?
(Hoo)
Sold
work
to
my
aunt
and
not
my
mama
(ma)
Hab'
meiner
Tante
was
verkauft,
nicht
meiner
Mama
(ma)
But
she
gave
it
to
her,
so
I
dread
the
karma
(dread
the
karma)
Aber
sie
gab's
ihr,
also
fürcht'
ich
das
Karma
(fürcht'
das
Karma)
Got
a
Draco
in
the
closet
by
my
bomber
(by
my
bomber)
Hab'
'ne
Draco
im
Schrank
neben
meiner
Bomber
(neben
meiner
Bomber)
Got
a
diamond
rope,
call
me
"Tarzan"
(burr,
burr)
Hab'
'ne
Diamantenkette,
nenn'
mich
"Tarzan"
(burr,
burr)
Got
the
dualie
lookin'
like
a
Tonka
(yeah)
Die
Doppelkabine
sieht
aus
wie
'n
Tonka
(ja)
In
Magic
City
lookin'
like
a
sponsor
(like
a
sponser),
yeah
In
Magic
City
wie
'n
Sponsor
(wie
'n
Sponsor),
yeah
Chasin'
commas,
doin'
numbers
(ha)
Jag'
die
Millionen,
mach'
die
Zahlen
(ha)
I
ride
a
drop-top
in
the
winter
time
like
it's
the
summer
(oh,
yeah)
Ich
fahr'
Cabrio
im
Winter,
als
wär'
Sommer
(oh,
yeah)
Go
and
get
it,
flip
it,
spend
it
Hol's,
dreh's,
geb's
aus
Then
I'ma
go
get
some
more,
yeah
Dann
hol'
ich
mir
noch
mehr,
yeah
Then
I'ma
go
get
some
more,
yeah
Dann
hol'
ich
mir
noch
mehr,
yeah
We
standin'
on
top
of
shit,
we
standin'
on
top
of
shit
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß,
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
We
standin'
on
top
of
shit,
we
standin'
on
top
of
shit
(yeah)
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß,
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
(yeah)
We
standin'
on
top
of
shit,
we
standin'
on
top
of
shit
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß,
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
We
standin'
on
top
of
shit
(yeah,
yeah),
we
standin'
on
top
of
shit
Wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
(yeah,
yeah),
wir
steh'n
oben
auf
dem
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tauheed Epps, Radric Davis, Adolph R Jr Thornton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.