Gucci Mane feat. BiC Fizzle & BigWalkDog - Red Flag - перевод текста песни на немецкий

Red Flag - BigWalkDog , BiC Fizzle , Gucci Mane перевод на немецкий




Red Flag
Rote Flagge
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, fick diese Niggas auf)
Skrrt
Skrrt
That's a red flag
Das ist 'ne rote Flagge
(AJ got them hits, boy)
(AJ hat die Hits, Junge)
It's Gucci
Hier ist Gucci
(DJ Meech, lil' bitch)
(DJ Meech, kleine Schlampe)
I can't do no show without no comma, that's a red flag (nah, cha-ching)
Ich mach' keine Show ohne Komma, das ist 'ne rote Flagge (nee, ka-ching)
He ain't no boss, he can't do what he wanna, now that's a red flag (nah)
Er ist kein Boss, kann nicht tun, was er will, das ist jetzt 'ne rote Flagge (nee)
Don't confuse these carats with no pointers, that's a red flag (bling)
Verwechsel diese Karat nicht mit Pointern, das ist 'ne rote Flagge (bling)
Dismiss me with that baby mama drama, now that's a red flag (no)
Komm mir nicht mit dem Baby-Mama-Drama, das ist jetzt 'ne rote Flagge (nein)
Shorty got more followers than dollars, that's a red flag (huh?)
Die Kleine hat mehr Follower als Dollar, das ist 'ne rote Flagge (hä?)
She say she suck the dick, but she don't swallow, now that's a red flag (well, damn)
Sie sagt, sie lutscht den Schwanz, aber schluckt nicht, das ist jetzt 'ne rote Flagge (na, verdammt)
Bitch, how you grown, but still live with your mama? That's a red flag (woah)
Schlampe, wie kannst du erwachsen sein, aber noch bei Mama wohnen? Das ist 'ne rote Flagge (woah)
Bitch, how you totin' a bag without no cash? Now that's a red flag (woah)
Schlampe, wie trägst du 'ne Tasche ohne Bargeld? Das ist jetzt 'ne rote Flagge (woah)
Red flag if your Glock ain't a .30 (not a .30)
Rote Flagge, wenn deine Glock keine .30er ist (keine .30er)
Get 'em in, get 'em gone in a hurry (woo, woo)
Hol sie rein, bring sie schnell weg (woo, woo)
Walk in your trap and take over your trap (your trap)
Komm in dein Trap-Haus und übernehm' dein Trap-Haus (dein Trap)
'Cause they know I do this with an urgency (with an urgency)
Weil sie wissen, ich mach das mit Dringlichkeit (mit Dringlichkeit)
Red flag if you ain't never heard of me (never heard of me)
Rote Flagge, wenn du noch nie von mir gehört hast (nie von mir gehört)
I'm the one post in the hood where the murder be (where the murder be)
Ich bin der, der im Viertel abhängt, wo die Morde geschehen (wo die Morde geschehen)
Lil' mama bad with an ass like Cardi B (like Cardi B)
Kleine Mama heiß mit 'nem Arsch wie Cardi B (wie Cardi B)
She let me fuck for the free, but for you a fee (huh?)
Sie lässt mich umsonst ficken, aber für dich kostet's (hä?)
Grey-grey flag, diamond (diamond)
Grau-graue Flagge, Diamant (Diamant)
Whole lot of cash from ramen (from ramen)
'Ne Menge Cash durch Ramen (durch Ramen)
Plus I can still go post in the hood, they play and it's murder for hire (murder for money)
Außerdem kann ich immer noch im Viertel abhängen, wenn sie spielen, gibt's Mord auf Bestellung (Mord für Geld)
Ayo, Gato, send me a hundo, I let 'em go for the low, I ain't hidin' (I ain't hidin')
Ayo, Gato, schick mir 'nen Hunderter, ich geb' sie günstig ab, ich versteck' mich nicht (ich versteck' mich nicht)
Red flag you fuck with that bag, send a blitz
Rote Flagge, wenn du dich mit der Tasche anlegst, schick 'nen Blitzangriff
Have them youngins go stay where you hidin' (where you at?)
Lass die Jungen da bleiben, wo du dich versteckst (wo bist du?)
No yap (no yap)
Kein Gelaber (kein Gelaber)
Nigga diss 1K, get slapped (get slapped)
Nigga disst 1K, kriegt 'ne Schelle (kriegt 'ne Schelle)
Two phones, one strictly trap (straight trap)
Zwei Handys, eins nur fürs Trap (nur Trap)
Fuck the ho and I'm kickin' her out (straight out)
Fick die Hoe und ich werf' sie raus (direkt raus)
Red flag, you ain't gettin' no money (no money)
Rote Flagge, du machst kein Geld (kein Geld)
You on internet chasin' that clout (that clout)
Du bist im Internet und jagst diesem Clout nach (diesem Clout)
Red flag, you cuffin' these hoes (these hoes)
Rote Flagge, du bindest dich an diese Hoes (diese Hoes)
Fly her out, my dick in her mouth (in her mouth)
Flieg sie ein, mein Schwanz in ihrem Mund (in ihrem Mund)
I'm playin'
Ich spiel' nur
I can't do no show without no comma, that's a red flag (nah, cha-ching)
Ich mach' keine Show ohne Komma, das ist 'ne rote Flagge (nee, ka-ching)
He ain't no boss, he can't do what he wanna, now that's a red flag (nah)
Er ist kein Boss, kann nicht tun, was er will, das ist jetzt 'ne rote Flagge (nee)
Don't confuse these carats with no pointers, that's a red flag (bling)
Verwechsel diese Karat nicht mit Pointern, das ist 'ne rote Flagge (bling)
Dismiss me with that baby mama drama, now that's a red flag (no)
Komm mir nicht mit dem Baby-Mama-Drama, das ist jetzt 'ne rote Flagge (nein)
Shorty got more followers than dollars, that's a red flag (huh?)
Die Kleine hat mehr Follower als Dollar, das ist 'ne rote Flagge (hä?)
She say she suck the dick, but she don't swallow, now that's a red flag (well, damn)
Sie sagt, sie lutscht den Schwanz, aber schluckt nicht, das ist jetzt 'ne rote Flagge (na, verdammt)
Bitch, how you grown, but still live with your mama? That's a red flag (woah)
Schlampe, wie kannst du erwachsen sein, aber noch bei Mama wohnen? Das ist 'ne rote Flagge (woah)
Bitch, how you totin' a bag without no cash? Now that's a red flag (woah)
Schlampe, wie trägst du 'ne Tasche ohne Bargeld? Das ist jetzt 'ne rote Flagge (woah)
Wait, how you know the plug, but ain't met the plug? See, that's a red flag
Warte, wie kennst du den Plug, aber hast den Plug nie getroffen? Siehst du, das ist 'ne rote Flagge
You talkin' 'bout you trap, we know you cappin', he was deadass
Du redest davon, dass du trapst, wir wissen, du lügst, er meint's todernst
Yeah, that's WalkDog pushin' Lambo' truck for breakfast, he just sped past
Yeah, das ist WalkDog, der 'nen Lambo-Truck zum Frühstück fährt, er ist grad vorbeigerast
Be the first one pop my shit when we pop out 'cause I was dead last
Bin der Erste, der mein Zeug zeigt, wenn wir auftauchen, weil ich Letzter war
I got rich off songs and this phone and this red bag
Ich wurde reich durch Songs und dieses Handy und diese rote Tasche
And I'm hoppin' off a plane, pop Percs for pain 'cause I got jet lag (BigWalkDog)
Und ich spring' aus 'nem Flugzeug, nehm' Percs gegen Schmerzen, weil ich Jetlag hab (BigWalkDog)
The plug say, "Pull up," and you gotta wait? That's a red flag
Der Plug sagt: "Komm vorbei", und du musst warten? Das ist 'ne rote Flagge
Whole time he fishin' chickens, you the bait, you a dead man
Die ganze Zeit angelt er nach Hühnern, du bist der Köder, du bist ein toter Mann
On-on Bouldercrest right by the Texaco
Auf der Bouldercrest direkt bei der Texaco
So Icy Walk, the 1017 Eskimo
So Icy Walk, der 1017 Eskimo
Just like the spot, pulled in, told her, "Let 'em go"
Genau wie der Spot, reingefahren, sagte ihr: "Lass sie gehen"
How you got this, you got that? I'ma tell 'em no
Wie, du hast dies, du hast das? Ich werd' ihnen nein sagen
And l can mail a 'bow, and I can mail some more
Und ich kann ein Pfund verschicken, und ich kann mehr verschicken
That's a red flag if you diss, but you scared of smoke
Das ist 'ne rote Flagge, wenn du disst, aber Angst vor Rauch hast
Say it's Za', but it's mid when you smell it though
Sagen, es ist Za', aber es ist mittelmäßig, wenn du dran riechst
Can't inhale the dope
Kann das Dope nicht inhalieren
Man, it's some bullshit, dog
Mann, das ist Bullshit, Alter
I can't do no show without no comma, that's a red flag (nah, cha-ching)
Ich mach' keine Show ohne Komma, das ist 'ne rote Flagge (nee, ka-ching)
He ain't no boss, he can't do what he wanna, now that's a red flag (nah)
Er ist kein Boss, kann nicht tun, was er will, das ist jetzt 'ne rote Flagge (nee)
Don't confuse these carats with no pointers, that's a red flag (bling)
Verwechsel diese Karat nicht mit Pointern, das ist 'ne rote Flagge (bling)
Dismiss me with that baby mama drama, now that's a red flag (no)
Komm mir nicht mit dem Baby-Mama-Drama, das ist jetzt 'ne rote Flagge (nein)
Shorty got more followers than dollars, that's a red flag (huh?)
Die Kleine hat mehr Follower als Dollar, das ist 'ne rote Flagge (hä?)
She say she suck the dick, but she don't swallow, now that's a red flag (well, damn)
Sie sagt, sie lutscht den Schwanz, aber schluckt nicht, das ist jetzt 'ne rote Flagge (na, verdammt)
Bitch, how you grown, but still live with your mama? That's a red flag (woah)
Schlampe, wie kannst du erwachsen sein, aber noch bei Mama wohnen? Das ist 'ne rote Flagge (woah)
Bitch, how you totin' a bag without no cash? Now that's a red flag (woah)
Schlampe, wie trägst du 'ne Tasche ohne Bargeld? Das ist jetzt 'ne rote Flagge (woah)





Авторы: Brytavious Lakeith Chambers, Radric Delantic Davis, Adrian Martinez, Demetrius Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.