Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
06 Gucci (feat. DaBaby & 21 Savage)
06 Gucci (feat. DaBaby & 21 Savage)
(Ambezza
did
it)
(Ambezza
hat
es
gemacht)
Long
ghetto
hair
on
my
b-
('06,
yeah,
'06),
yeah
(yeah)
Lange
Ghetto-Haare
an
meiner
Schlampe
('06,
ja,
'06),
ja
(ja)
Ghetto
hair
on
my
b-
('06)
Ghetto-Haare
an
meiner
Schlampe
('06)
Look
like
La
Flare
in
'06
Sehe
aus
wie
La
Flare
in
'06
Long
ghetto
hair
on
my
b-
(it's
Gucci)
Lange
Ghetto-Haare
an
meiner
Schlampe
(es
ist
Gucci)
This
that
'06
Gucci
Mane
Das
ist
'06
Gucci
Mane
My
lil'
n-
gone
off
a
pill,
the
n-
walk
'round
like
he
Superman
Mein
kleiner
N-
ist
auf
einer
Pille,
der
N-
läuft
herum,
als
wäre
er
Superman
Somebody
calm
him
down,
he
'bout
to
shoot
the
man
Jemand
soll
ihn
beruhigen,
er
ist
kurz
davor,
den
Mann
zu
erschießen
This
that
'06
Gucci
Mane
Das
ist
'06
Gucci
Mane
My
trunk
won't
be
still,
I'ma
play
the
music
loud
as
the
music
can
Mein
Kofferraum
wird
nicht
stillstehen,
ich
werde
die
Musik
so
laut
spielen,
wie
die
Musik
nur
kann
You
don't
like
that
way
I'm
ridin'?
Catch
an
Uber
then
Dir
gefällt
nicht,
wie
ich
fahre?
Dann
nimm
ein
Uber
Yeah,
n-,
let's
go
Ja,
N-,
los
geht's
Feel
like
La
Flare
in
'06
(yeah)
Fühle
mich
wie
La
Flare
in
'06
(ja)
Long
ghetto
hair
on
my
b-
(uh-huh)
Lange
Ghetto-Haare
an
meiner
Schlampe
(aha)
I
came
from
nan',
I
wasn't
sh-
(what
they
do?)
Ich
kam
von
nichts,
ich
war
Scheiße
(was
machen
sie?)
Now
they
sit
there
and
stare
at
my
whip
(okay)
Jetzt
sitzen
sie
da
und
starren
auf
meinen
Wagen
(okay)
I
can't
even
put
it
in
park
(nah)
Ich
kann
ihn
nicht
mal
einparken
(nein)
Somebody
down
to
get
it
(yeah)
Jemand
ist
bereit,
es
zu
holen
(ja)
I
need
somebody
carryin'
my
.50
Ich
brauche
jemanden,
der
meine
.50
trägt
She
ran
over
her
man,
he
a
jit
Sie
hat
ihren
Mann
überfahren,
er
ist
ein
Kind
And
you
could
throw
my
bowl
on
the
floor,
I'm
a
dawg
(woof,
woof)
Und
du
könntest
meine
Schüssel
auf
den
Boden
werfen,
ich
bin
ein
Hund
(wuff,
wuff)
Damn
near
a
Pit'
(woof,
woof)
Verdammt,
fast
ein
Pitbull
(wuff,
wuff)
I
don't
think
none
of
them
n-
with
it
at
all
(nah)
Ich
glaube
nicht,
dass
einer
dieser
N-
dabei
ist
(nein)
Damn
near
b-
(none
of
these
n-)
Verdammt,
Schlampe
(keiner
dieser
N-)
Only
'bout
winter,
spring,
summer,
fall
(nah)
without
my
hand
on
the
stick
(nah)
Nur
im
Winter,
Frühling,
Sommer,
Herbst
(nein)
ohne
meine
Hand
am
Knüppel
(nein)
And
I
politely
pull
up
in
a
brand-new
car
(and
bend
over
his
b-)
yeah
Und
ich
fahre
höflich
in
einem
brandneuen
Auto
vor
(und
beuge
mich
über
seine
Schlampe)
ja
This
that
'06
Gucci
Mane
Das
ist
'06
Gucci
Mane
My
lil'
n-
gone
off
a
pill,
the
n-
walk
'round
like
he
Superman
Mein
kleiner
N-
ist
auf
einer
Pille,
der
N-
läuft
herum,
als
wäre
er
Superman
Somebody
calm
him
down,
he
'bout
to
shoot
the
man
Jemand
soll
ihn
beruhigen,
er
ist
kurz
davor,
den
Mann
zu
erschießen
This
that
'06
Gucci
Mane
Das
ist
'06
Gucci
Mane
My
trunk
won't
be
still,
I'ma
play
the
music
loud
as
the
music
can
Mein
Kofferraum
wird
nicht
stillstehen,
ich
werde
die
Musik
so
laut
spielen,
wie
die
Musik
nur
kann
You
don't
like
that
way
I'm
ridin'?
Catch
an
Uber
then
Dir
gefällt
nicht,
wie
ich
fahre?
Dann
nimm
ein
Uber
Yeah,
n-,
let's
go
Ja,
N-,
los
geht's
I
feel
like
it's
me
in
'06
and
'07,
'08,
and
even
'09
('09)
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
es
in
'06
und
'07,
'08
und
sogar
'09
('09)
Still
hard
to
kill,
the
last
n-
tried,
go
ask
him,
he
didn't
survive
(what
happened)
Immer
noch
schwer
zu
töten,
der
letzte
N-
hat
es
versucht,
frag
ihn
mal,
er
hat
nicht
überlebt
(was
ist
passiert)
I
was
sittin'
in
the
county,
these
n-
off
runnin'
to
help
Ich
saß
im
Knast,
diese
N-
rannten
weg,
um
zu
helfen
They
ain't
send
me
a
dime
(f-
'em)
Sie
haben
mir
keinen
Cent
geschickt
(f-
sie)
These
n-
be
cap,
the
way
I
was
trappin',
went
platinum
before
I
was
signed
(huh)
Diese
N-
sind
Blender,
so
wie
ich
getrappt
habe,
wurde
ich
Platin,
bevor
ich
unterschrieben
habe
(huh)
Geeked
up,
I
stayed
out
of
my
mind
(geeked)
Voll
drauf,
ich
war
nicht
bei
Verstand
(voll
drauf)
Still
was
ahead
of
my
time
(Wop)
War
meiner
Zeit
immer
noch
voraus
(Wop)
And
I
was
the
man
in
the
middle,
but
made
so
much
profits,
you
thought
it
was
mine
(skrrt)
Und
ich
war
der
Mann
in
der
Mitte,
aber
habe
so
viel
Profit
gemacht,
dass
du
dachtest,
es
wäre
meiner
(skrrt)
And
everything
top
of
the
line
(top)
Und
alles
ist
vom
Feinsten
(top)
And
nothin'
ain't
changed,
I'm
still
in
my
prime
(burr)
Und
nichts
hat
sich
geändert,
ich
bin
immer
noch
in
meiner
Blütezeit
(burr)
I
make
it
look
easy,
these
n-
some
copycats,
they'll
do
whatever
to
shine
(it's
Gucci)
Ich
lasse
es
einfach
aussehen,
diese
N-
sind
Nachahmer,
sie
tun
alles,
um
zu
glänzen
(es
ist
Gucci)
This
that
'06
Gucci
Mane
(huh)
Das
ist
'06
Gucci
Mane
(huh)
My
lil'
n-
gone
off
a
pill
(yeah),
the
n-
walk
'round
like
he
Superman
Mein
kleiner
N-
ist
auf
einer
Pille
(ja),
der
N-
läuft
herum,
als
wäre
er
Superman
Somebody
calm
him
down,
he
'bout
to
shoot
the
man
(huh)
Jemand
soll
ihn
beruhigen,
er
ist
kurz
davor,
den
Mann
zu
erschießen
(huh)
This
that
'06
Gucci
Mane
(huh)
Das
ist
'06
Gucci
Mane
(huh)
My
trunk
won't
be
still,
I'ma
play
the
music
loud
as
the
music
can
Mein
Kofferraum
wird
nicht
stillstehen,
ich
werde
die
Musik
so
laut
spielen,
wie
die
Musik
nur
kann
You
don't
like
that
way
I'm
ridin'?
Catch
an
Uber
then
Dir
gefällt
nicht,
wie
ich
fahre?
Dann
nimm
ein
Uber
Yeah,
n-,
let's
go
Ja,
N-,
los
geht's
Pistol
whip
your
mans
(21)
Schlag
deinen
Mann
mit
der
Pistole
(21)
She
eat
the
d-
with
both
her
hands
(21)
Sie
isst
den
Schwanz
mit
beiden
Händen
(21)
Pourin'
up
Wock',
I'm
tryna
stand
(21)
Gieße
Wock
ein,
ich
versuche
zu
stehen
(21)
Clap
at
the
opps
like
I'm
a
fan
(21)
Klatsche
die
Gegner,
als
wäre
ich
ein
Fan
(21)
I
got
a
dub
for
my
advance
(21)
Ich
habe
einen
Schein
für
meinen
Vorschuss
(21)
Hit
for
a
hunnid
on
Moreland
Ave
Habe
für
hundert
auf
der
Moreland
Ave
getroffen
Long
live
Shawty
Lo,
b-,
I'm
the
man
(21)
Lang
lebe
Shawty
Lo,
Schlampe,
ich
bin
der
Mann
(21)
Home
invasion,
we
tryna
go
loot
somethin'
(straight
up)
Hausfriedensbruch,
wir
versuchen,
etwas
zu
plündern
(straight
up)
Put
his
face
on
the
stove,
thought
he
knew
somethin'
(straight
up)
Habe
sein
Gesicht
auf
den
Herd
gelegt,
dachte,
er
wüsste
etwas
(straight
up)
You
a
stepper,
then
go
put
your
boots
on
(straight
up)
Du
bist
ein
Stepper,
dann
zieh
deine
Stiefel
an
(straight
up)
He
get
hit
with
the
K
if
he
move
wrong
(straight
up)
Er
wird
mit
der
K
getroffen,
wenn
er
sich
falsch
bewegt
(straight
up)
G-Block,
yeah,
I
trapped
in
the
school
zone
(straight
up)
G-Block,
ja,
ich
habe
in
der
Schulzone
gedealt
(straight
up)
You
know
I'm
the
wrong
n-
to
snooze
on
(21)
Du
weißt,
ich
bin
der
falsche
N-,
um
zu
schlafen
(21)
Half
a
ticket
on
the
Rolex
blue
stones
(21)
Ein
halbes
Ticket
auf
der
Rolex,
blaue
Steine
(21)
Reach
for
it,
face
shot,
cut
the
news
on
(21,
21)
Greif
danach,
Gesichtsschuss,
schalte
die
Nachrichten
ein
(21,
21)
This
that
'06
Gucci
Mane
Das
ist
'06
Gucci
Mane
My
lil'
n-
gone
off
a
pill,
the
n-
walk
'round
like
he
Superman
Mein
kleiner
N-
ist
auf
einer
Pille,
der
N-
läuft
herum,
als
wäre
er
Superman
Somebody
calm
him
down,
he
'bout
to
shoot
the
man
Jemand
soll
ihn
beruhigen,
er
ist
kurz
davor,
den
Mann
zu
erschießen
This
that
'06
Gucci
Mane
Das
ist
'06
Gucci
Mane
My
trunk
won't
be
still,
I'ma
play
the
music
loud
as
the
music
can
Mein
Kofferraum
wird
nicht
stillstehen,
ich
werde
die
Musik
so
laut
spielen,
wie
die
Musik
nur
kann
You
don't
like
that
way
I'm
ridin'?
Catch
an
Uber
then
Dir
gefällt
nicht,
wie
ich
fahre?
Dann
nimm
ein
Uber
Yeah,
n-,
let's
go
Ja,
N-,
los
geht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Delantic Davis, Dejan Nikolic, Jonathan Lyndale Kirk, Mathias Daniel Liyew, Sheyaa Bin Abraham-joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.