Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Girls (feat. Young Dolph)
Hübsche Mädchen (feat. Young Dolph)
(Mike
WiLL
Made-It)
(Mike
WiLL
Made-It)
Her
pussy
is
gettin'
so
good,
it
got
me
scared
of
it
(huh?)
Ihre
Muschi
wird
so
gut,
dass
ich
Angst
davor
habe
(huh?)
Is
this
a
set-up?
'Cause
once
you
put
that
head
on
me
(Lord)
Ist
das
eine
Falle?
Denn
sobald
du
mich
oral
befriedigst
(Herr)
This
bitch
so
bad,
she'll
make
you
run
your
bread
up
(huh)
Diese
Schlampe
ist
so
krass,
sie
wird
dich
dein
ganzes
Geld
kosten
(huh)
Is
this
a
set-up?
'Cause
once
you
wrap
your
legs
'round
me
Ist
das
eine
Falle?
Denn
sobald
du
deine
Beine
um
mich
schlingst
I've
been
all
around
the
world,
pretty
girls
'round
me
(huh)
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt,
hübsche
Mädchen
um
mich
herum
(huh)
Is
this
a
set-up?
'Cause
why
you
bring
your
girl
'round
me?
Ist
das
eine
Falle?
Warum
bringst
du
deine
Freundin
zu
mir?
I've
been
all
around
the
world,
pretty
girls
'round
me
(yeah)
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt,
hübsche
Mädchen
um
mich
herum
(yeah)
Is
this
a
set-up?
'Cause
why
you
bring
your
girl
'round
me?
Ist
das
eine
Falle?
Warum
bringst
du
deine
Freundin
zu
mir?
I've
been
all
around
the
world,
pretty
girls
'round
me
(whoa)
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt,
hübsche
Mädchen
um
mich
herum
(whoa)
Even
if
they
never
seen
me,
then
they
heard
'bout
me
(huh)
Auch
wenn
sie
mich
nie
gesehen
haben,
haben
sie
von
mir
gehört
(huh)
Rockstar
status,
talkin'
Bruce
Springsteen
(yeah)
Rockstar-Status,
rede
von
Bruce
Springsteen
(yeah)
Baby,
fuck
them
other
niggas,
we
the
new
dream
team
Baby,
scheiß
auf
die
anderen
Typen,
wir
sind
das
neue
Dream
Team
Tell
me
how
you
never
sucked
a
king,
but
think
that
you
the
queen,
though?
Sag
mir,
wie
du
noch
nie
einen
König
befriedigt
hast,
aber
denkst,
du
bist
die
Königin?
Baby,
why
you
sleepin'
on
me?
This
is
not
a
dream,
ho
(huh)
Baby,
warum
schläfst
du
auf
mir?
Das
ist
kein
Traum,
Schlampe
(huh)
I'm
gettin'
real
impatient,
I'm
in
a
situation
(yeah)
Ich
werde
echt
ungeduldig,
ich
bin
in
einer
Situation
(yeah)
Just
wanna
penetrate
ya,
fuck
all
them
stipulations
(what?)
Ich
will
dich
nur
durchnehmen,
scheiß
auf
all
die
Bedingungen
(was?)
We'll,
tell
him
come
and
get
ya,
'cause
ya
gotta
get
out
(go)
Sag
ihm,
er
soll
dich
holen,
denn
du
musst
hier
raus
(geh)
He
best
be
in
a
hurry,
'cause
you
gotta
leave
now
(ho)
Er
sollte
sich
beeilen,
denn
du
musst
jetzt
gehen
(Schlampe)
I
need
that
hot,
hot
mouth
that
make
a
niggas
cool
down
(hot)
Ich
brauche
diesen
heißen,
heißen
Mund,
der
einen
Typen
abkühlt
(heiß)
Got
me
searchin'
through
my
phone
like
who
tryna
drool
now?
(Ugh)
Ich
suche
in
meinem
Handy,
wer
jetzt
sabbern
will?
(Ugh)
Her
pussy
is
gettin'
so
good,
it
got
me
scared
of
it
(huh?)
Ihre
Muschi
wird
so
gut,
dass
ich
Angst
davor
habe
(huh?)
Is
this
a
set-up?
'Cause
once
you
put
that
head
on
me
(Lord)
Ist
das
eine
Falle?
Denn
sobald
du
mich
oral
befriedigst
(Herr)
This
bitch
so
bad,
she'll
make
you
run
your
bread
up
(huh)
Diese
Schlampe
ist
so
krass,
sie
wird
dich
dein
ganzes
Geld
kosten
(huh)
Is
this
a
set-up?
'Cause
once
you
wrap
your
legs
'round
me
Ist
das
eine
Falle?
Denn
sobald
du
deine
Beine
um
mich
schlingst
I've
been
all
around
the
world,
pretty
girls
'round
me
(huh)
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt,
hübsche
Mädchen
um
mich
herum
(huh)
Is
this
a
set-up?
'Cause
why
you
bring
your
girl
'round
me?
Ist
das
eine
Falle?
Warum
bringst
du
deine
Freundin
zu
mir?
I've
been
all
around
the
world,
pretty
girls
'round
me
(yeah)
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt,
hübsche
Mädchen
um
mich
herum
(yeah)
Is
this
a
set-up?
'Cause
why
you
bring
your
girl
'round
me?
Ist
das
eine
Falle?
Warum
bringst
du
deine
Freundin
zu
mir?
Don't
bring
your
bitch
around
me
'less
you
wanna
lose
her
(damn)
Bring
deine
Schlampe
nicht
zu
mir,
es
sei
denn,
du
willst
sie
verlieren
(verdammt)
I
took
my
jewelry
off
and
put
it
in
a
cooler
(ice,
ice)
Ich
habe
meinen
Schmuck
abgenommen
und
in
eine
Kühlbox
gelegt
(Eis,
Eis)
I
took
my
bae
on
a
date,
me,
her,
and
my
shooters
(yeah)
Ich
habe
meine
Süße
auf
ein
Date
mitgenommen,
mich,
sie
und
meine
Schützen
(yeah)
Then
took
her
to
the
mall
to
have
her
way
in
Gucci,
uh
(woo)
Dann
habe
ich
sie
ins
Einkaufszentrum
gebracht,
damit
sie
sich
bei
Gucci
austoben
kann,
uh
(woo)
For
one
night,
I
just
landed
in
town
(like
what
up,
though?)
Für
eine
Nacht,
ich
bin
gerade
in
der
Stadt
gelandet
(was
geht
ab?)
Now
I'm
searchin'
for
the
baddest
bitch
around
(where
she
at?)
Jetzt
suche
ich
nach
der
krassesten
Schlampe
hier
(wo
ist
sie?)
I'm
weak
for
a
juicy
bitch
with
an
attitude
(damn)
Ich
habe
eine
Schwäche
für
eine
saftige
Schlampe
mit
einer
Attitüde
(verdammt)
Buy
her
whatever
she
think
she
want,
but
fall
in
love,
that's
somethin'
I
don't
Kauf
ihr,
was
immer
sie
denkt,
dass
sie
will,
aber
verlieben,
das
ist
etwas,
was
ich
nicht
tue
She
so
bad,
she
can't
do
wrong,
she
so
thick,
she
hide
her
thong
Sie
ist
so
krass,
sie
kann
nichts
falsch
machen,
sie
ist
so
kurvig,
sie
versteckt
ihren
Tanga
Why
you
bring
your
friend
around
me,
all
that
ass
sittin'
on
her
back?
Warum
bringst
du
deine
Freundin
zu
mir,
mit
all
dem
Arsch,
der
auf
ihrem
Rücken
sitzt?
Pulled
up
on
her
in
that
Phantom,
told
her,
"Come
get
in
the
back"
Ich
bin
in
dem
Phantom
vorgefahren,
sagte
ihr:
"Komm,
steig
hinten
ein"
Her
performance
was
so
good,
I
feel
like
I
owe
her
a
stack
Ihre
Leistung
war
so
gut,
ich
habe
das
Gefühl,
ich
schulde
ihr
einen
Batzen
Her
pussy
is
gettin'
so
good,
it
got
me
scared
of
it
(huh?)
Ihre
Muschi
wird
so
gut,
dass
ich
Angst
davor
habe
(huh?)
Is
this
a
set-up?
'Cause
once
you
put
that
head
on
me
(Lord)
Ist
das
eine
Falle?
Denn
sobald
du
mich
oral
befriedigst
(Herr)
This
bitch
so
bad,
she'll
make
you
run
your
bread
up
(huh)
Diese
Schlampe
ist
so
krass,
sie
wird
dich
dein
ganzes
Geld
kosten
(huh)
Is
this
a
set-up?
'Cause
once
you
wrap
your
legs
'round
me
Ist
das
eine
Falle?
Denn
sobald
du
deine
Beine
um
mich
schlingst
I've
been
all
around
the
world,
pretty
girls
'round
me
(huh)
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt,
hübsche
Mädchen
um
mich
herum
(huh)
Is
this
a
set-up?
'Cause
why
you
bring
your
girl
'round
me?
Ist
das
eine
Falle?
Warum
bringst
du
deine
Freundin
zu
mir?
I've
been
all
around
the
world,
pretty
girls
'round
me
(yeah)
Ich
war
auf
der
ganzen
Welt,
hübsche
Mädchen
um
mich
herum
(yeah)
Is
this
a
set-up?
'Cause
why
you
bring
your
girl
'round
me?
Ist
das
eine
Falle?
Warum
bringst
du
deine
Freundin
zu
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Delantic Davis, Michael Len Li Williams, Aldolph Robert Thorton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.