Gucci Mane - Business Not Personal - перевод текста песни на немецкий

Business Not Personal - Gucci Maneперевод на немецкий




Business Not Personal
Geschäftlich, nicht persönlich
Once again, I'm locked in with TP, we finna make a hit
Wieder einmal bin ich mit TP zusammen, wir werden einen Hit machen
I was writin' my raps while tapping my chest 'cause I ain't even had no beat (no beat)
Ich schrieb meine Raps, während ich auf meine Brust klopfte, weil ich nicht mal einen Beat hatte (keinen Beat)
I stopped complaining 'bout my shoes, I saw a man had no feet
Ich hörte auf, mich über meine Schuhe zu beschweren, als ich einen Mann ohne Füße sah
Nobody would throw your dog a bone, and I ain't had nothin' to eat (uh)
Niemand würde deinem Hund einen Knochen zuwerfen, und ich hatte nichts zu essen (uh)
Now wanna sit at Gucci table, but I ain't even got no seats (no)
Jetzt willst du an Guccis Tisch sitzen, aber ich habe nicht mal Stühle (nein)
Ain't got no time 'bout nothin' but money, be broke and bummy (bums)
Habe keine Zeit für etwas anderes als Geld, sei pleite und ein Penner (Penner)
Think I spent mine all on jewelry? They must be a dummy (dumb)
Denkst du, ich habe alles für Schmuck ausgegeben? Dann musst du dumm sein (dumm)
I'm hiding in plain sight in they face, they don't see me coming (no)
Ich verstecke mich direkt vor ihren Augen, sie sehen mich nicht kommen (nein)
I never wanted to go to space, just point me to the money (go)
Ich wollte nie ins All, zeig mir einfach, wo das Geld ist (los)
I ain't wanna go to college, went straight to the league (I went)
Ich wollte nicht aufs College, bin direkt in die Liga gegangen (ich bin gegangen)
Started selling candy in school, then I graduated to weed
Habe angefangen, Süßigkeiten in der Schule zu verkaufen, dann bin ich zu Gras übergegangen
Hung with the neighborhood OGs, but none of the game was free (no)
Hing mit den OGs aus der Nachbarschaft rum, aber nichts davon gab es umsonst (nein)
When they in the kitchen, they told us leave, they ain't even want us to see
Wenn sie in der Küche waren, sagten sie uns, wir sollen gehen, sie wollten nicht mal, dass wir zusehen
I seen a teenager turn a crackhead and it was so depressing (damn)
Ich sah einen Teenager zum Crackhead werden und es war so deprimierend (verdammt)
It made him age, well, he 19, but his hairline regressing (well, damn)
Es ließ ihn altern, er ist 19, aber sein Haaransatz geht zurück (echt, verdammt)
Them bougie, they turned me down, they know they missed they blessing
Diese Schickimickis, sie haben mich abgewiesen, sie wissen, dass sie ihren Segen verpasst haben
So broke, I remember my girlfriend birthday came, it had me stressing
Ich war so pleite, ich erinnere mich, als der Geburtstag meiner Freundin kam, hat es mich gestresst
This dude keep throwin' out subliminals like I wouldn't catch it (catch it)
Dieser Typ wirft ständig Anspielungen raus, als ob ich es nicht bemerken würde (bemerken würde)
Like I won't send a to the graveyard to send a message
Als ob ich nicht jemanden zum Friedhof schicken würde, um eine Nachricht zu senden
Lil' - just dine and dash, she ate my -, couldn't stay for breakfast (eh)
Kleine Schlampe, hat nur schnell was gegessen, konnte nicht zum Frühstück bleiben (eh)
I'm a human lie detector test, I can peep who really flexing
Ich bin ein menschlicher Lügendetektortest, ich kann erkennen, wer wirklich angibt
It's business, it's not personal, so don't get all emotional
Es ist geschäftlich, nicht persönlich, also werde nicht emotional, meine Süße
If it ain't 'bout money, what the f- you in a business for?
Wenn es nicht um Geld geht, was zum Teufel machst du dann im Geschäft?
Blood thicker than water, but it's business, it's not personal (business)
Blut ist dicker als Wasser, aber es ist geschäftlich, nicht persönlich (geschäftlich)
And if you know like I know, you would never take it personal (no)
Und wenn du es so weißt wie ich, würdest du es niemals persönlich nehmen (nein)
It's business, it's not personal, so don't get all emotional (huh)
Es ist geschäftlich, nicht persönlich, also werde nicht emotional (huh)
If it ain't 'bout money, what the f- you in a business for? (Yeah)
Wenn es nicht um Geld geht, was zum Teufel machst du dann im Geschäft? (Ja)
Blood thicker than water, but it's business, it's not personal (it's Gucci)
Blut ist dicker als Wasser, aber es ist geschäftlich, nicht persönlich (es ist Gucci)
And if you know like I know, you would never take it personal (it's bad)
Und wenn du es so weißt wie ich, würdest du es niemals persönlich nehmen (es ist schlimm)
I don't know you personally, but get some business 'bout yourself (go, go, go)
Ich kenne dich nicht persönlich, aber kümmere dich um deine eigenen Geschäfte (los, los, los)
All that being a yes man and ridin', bad for your health
Dieses ganze Ja-Sager-Sein und Mitreiten ist schlecht für deine Gesundheit
And when you stand on business, do it solo, and please watch your step (well, damn)
Und wenn du Geschäfte machst, mach es alleine und pass auf, wo du hintrittst (echt, verdammt)
And please don't go on IG Live, self snitch, and incriminate yourself (huh)
Und bitte geh nicht auf IG Live, verrate dich selbst und belaste dich nicht selbst (huh)
Rap game like the WWL, this fake as-
Das Rap-Geschäft ist wie die WWL, dieser gefälschte Mist
Say he gon' rob me, but he'd have better luck with an armored truck
Er sagt, er will mich ausrauben, aber er hätte mehr Glück mit einem Panzerwagen
The blogs keep bringing my name up in a negative way to frame it up (no)
Die Blogs erwähnen meinen Namen immer wieder negativ, um es darzustellen (nein)
I got friends and fam, can't comprehend the way I leveled up (no)
Ich habe Freunde und Familie, die nicht begreifen können, wie ich aufgestiegen bin (nein)
Artists think we're friends, we really ain't, we're just business partners
Künstler denken, wir wären Freunde, das sind wir nicht, wir sind nur Geschäftspartner, meine Liebe
Go off what you know, not what you think, mind your business, partner (huh?)
Geh nach dem, was du weißt, nicht nach dem, was du denkst, kümmere dich um deine Angelegenheiten, Partner (huh?)
I just put a Lambo' in each ear, I'm not talking Urus
Ich habe gerade in jedes Ohr einen Lambo gesteckt, ich rede nicht von Urus
You ain't worth a hundred million, dear, I can't take you serious (it's Gucci)
Du bist keine hundert Millionen wert, meine Liebe, ich kann dich nicht ernst nehmen (es ist Gucci)
I'm at The Palms in the pent, spent 25K, I'm working on my J
Ich bin im Palms im Penthouse, habe 25.000 ausgegeben, arbeite an meinem J
Really J's, and they be gay, so I don't believe nothin' they say
Echte Jungs, und die sind schwul, also glaube ich nichts, was sie sagen
"Gucci, how long you been having your way?" Since y'all swing my way
"Gucci, wie lange hast du schon deinen Willen bekommen?" Seit ihr meinen Weg eingeschlagen habt
Tell the haters I said - 'em, go have a nice day, shooter got a Russian AK
Sag den Hassern, ich sagte, fickt euch, habt einen schönen Tag, der Schütze hat eine russische AK
It's business, it's not personal, so don't get all emotional
Es ist geschäftlich, nicht persönlich, also werde nicht emotional, meine Süße
If it ain't 'bout money, what the f- you in a business for?
Wenn es nicht um Geld geht, was zum Teufel machst du dann im Geschäft?
Blood thicker than water, but it's business, it's not personal (business)
Blut ist dicker als Wasser, aber es ist geschäftlich, nicht persönlich (geschäftlich)
And if you know like I know, you would never take it personal (no)
Und wenn du es so weißt wie ich, würdest du es niemals persönlich nehmen (nein)
It's business, it's not personal, so don't get all emotional (huh?)
Es ist geschäftlich, nicht persönlich, also werde nicht emotional (huh?)
If it ain't 'bout money, what the f- you in a business for? (Yeah)
Wenn es nicht um Geld geht, was zum Teufel machst du dann im Geschäft? (Ja)
Blood thicker than water, but it's business, it's not personal (it's Gucci)
Blut ist dicker als Wasser, aber es ist geschäftlich, nicht persönlich (es ist Gucci)
And if you know like I know, you would never take it personal (it's bad, go)
Und wenn du es so weißt wie ich, würdest du es niemals persönlich nehmen (es ist schlimm, los)





Авторы: Radric Delantic Davis, Tiquan Terrell Pryor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.