Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Business Not Personal
Geschäftlich, nicht persönlich
Once
again,
I'm
locked
in
with
TP,
we
finna
make
a
hit
Wieder
einmal
bin
ich
mit
TP
zusammen,
wir
werden
einen
Hit
machen
I
was
writin'
my
raps
while
tapping
my
chest
'cause
I
ain't
even
had
no
beat
(no
beat)
Ich
schrieb
meine
Raps,
während
ich
auf
meine
Brust
klopfte,
weil
ich
nicht
mal
einen
Beat
hatte
(keinen
Beat)
I
stopped
complaining
'bout
my
shoes,
I
saw
a
man
had
no
feet
Ich
hörte
auf,
mich
über
meine
Schuhe
zu
beschweren,
als
ich
einen
Mann
ohne
Füße
sah
Nobody
would
throw
your
dog
a
bone,
and
I
ain't
had
nothin'
to
eat
(uh)
Niemand
würde
deinem
Hund
einen
Knochen
zuwerfen,
und
ich
hatte
nichts
zu
essen
(uh)
Now
wanna
sit
at
Gucci
table,
but
I
ain't
even
got
no
seats
(no)
Jetzt
willst
du
an
Guccis
Tisch
sitzen,
aber
ich
habe
nicht
mal
Stühle
(nein)
Ain't
got
no
time
'bout
nothin'
but
money,
be
broke
and
bummy
(bums)
Habe
keine
Zeit
für
etwas
anderes
als
Geld,
sei
pleite
und
ein
Penner
(Penner)
Think
I
spent
mine
all
on
jewelry?
They
must
be
a
dummy
(dumb)
Denkst
du,
ich
habe
alles
für
Schmuck
ausgegeben?
Dann
musst
du
dumm
sein
(dumm)
I'm
hiding
in
plain
sight
in
they
face,
they
don't
see
me
coming
(no)
Ich
verstecke
mich
direkt
vor
ihren
Augen,
sie
sehen
mich
nicht
kommen
(nein)
I
never
wanted
to
go
to
space,
just
point
me
to
the
money
(go)
Ich
wollte
nie
ins
All,
zeig
mir
einfach,
wo
das
Geld
ist
(los)
I
ain't
wanna
go
to
college,
went
straight
to
the
league
(I
went)
Ich
wollte
nicht
aufs
College,
bin
direkt
in
die
Liga
gegangen
(ich
bin
gegangen)
Started
selling
candy
in
school,
then
I
graduated
to
weed
Habe
angefangen,
Süßigkeiten
in
der
Schule
zu
verkaufen,
dann
bin
ich
zu
Gras
übergegangen
Hung
with
the
neighborhood
OGs,
but
none
of
the
game
was
free
(no)
Hing
mit
den
OGs
aus
der
Nachbarschaft
rum,
aber
nichts
davon
gab
es
umsonst
(nein)
When
they
in
the
kitchen,
they
told
us
leave,
they
ain't
even
want
us
to
see
Wenn
sie
in
der
Küche
waren,
sagten
sie
uns,
wir
sollen
gehen,
sie
wollten
nicht
mal,
dass
wir
zusehen
I
seen
a
teenager
turn
a
crackhead
and
it
was
so
depressing
(damn)
Ich
sah
einen
Teenager
zum
Crackhead
werden
und
es
war
so
deprimierend
(verdammt)
It
made
him
age,
well,
he
19,
but
his
hairline
regressing
(well,
damn)
Es
ließ
ihn
altern,
er
ist
19,
aber
sein
Haaransatz
geht
zurück
(echt,
verdammt)
Them
bougie,
they
turned
me
down,
they
know
they
missed
they
blessing
Diese
Schickimickis,
sie
haben
mich
abgewiesen,
sie
wissen,
dass
sie
ihren
Segen
verpasst
haben
So
broke,
I
remember
my
girlfriend
birthday
came,
it
had
me
stressing
Ich
war
so
pleite,
ich
erinnere
mich,
als
der
Geburtstag
meiner
Freundin
kam,
hat
es
mich
gestresst
This
dude
keep
throwin'
out
subliminals
like
I
wouldn't
catch
it
(catch
it)
Dieser
Typ
wirft
ständig
Anspielungen
raus,
als
ob
ich
es
nicht
bemerken
würde
(bemerken
würde)
Like
I
won't
send
a
to
the
graveyard
to
send
a
message
Als
ob
ich
nicht
jemanden
zum
Friedhof
schicken
würde,
um
eine
Nachricht
zu
senden
Lil'
- just
dine
and
dash,
she
ate
my
-,
couldn't
stay
for
breakfast
(eh)
Kleine
Schlampe,
hat
nur
schnell
was
gegessen,
konnte
nicht
zum
Frühstück
bleiben
(eh)
I'm
a
human
lie
detector
test,
I
can
peep
who
really
flexing
Ich
bin
ein
menschlicher
Lügendetektortest,
ich
kann
erkennen,
wer
wirklich
angibt
It's
business,
it's
not
personal,
so
don't
get
all
emotional
Es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich,
also
werde
nicht
emotional,
meine
Süße
If
it
ain't
'bout
money,
what
the
f-
you
in
a
business
for?
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
was
zum
Teufel
machst
du
dann
im
Geschäft?
Blood
thicker
than
water,
but
it's
business,
it's
not
personal
(business)
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
aber
es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich
(geschäftlich)
And
if
you
know
like
I
know,
you
would
never
take
it
personal
(no)
Und
wenn
du
es
so
weißt
wie
ich,
würdest
du
es
niemals
persönlich
nehmen
(nein)
It's
business,
it's
not
personal,
so
don't
get
all
emotional
(huh)
Es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich,
also
werde
nicht
emotional
(huh)
If
it
ain't
'bout
money,
what
the
f-
you
in
a
business
for?
(Yeah)
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
was
zum
Teufel
machst
du
dann
im
Geschäft?
(Ja)
Blood
thicker
than
water,
but
it's
business,
it's
not
personal
(it's
Gucci)
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
aber
es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich
(es
ist
Gucci)
And
if
you
know
like
I
know,
you
would
never
take
it
personal
(it's
bad)
Und
wenn
du
es
so
weißt
wie
ich,
würdest
du
es
niemals
persönlich
nehmen
(es
ist
schlimm)
I
don't
know
you
personally,
but
get
some
business
'bout
yourself
(go,
go,
go)
Ich
kenne
dich
nicht
persönlich,
aber
kümmere
dich
um
deine
eigenen
Geschäfte
(los,
los,
los)
All
that
being
a
yes
man
and
ridin',
bad
for
your
health
Dieses
ganze
Ja-Sager-Sein
und
Mitreiten
ist
schlecht
für
deine
Gesundheit
And
when
you
stand
on
business,
do
it
solo,
and
please
watch
your
step
(well,
damn)
Und
wenn
du
Geschäfte
machst,
mach
es
alleine
und
pass
auf,
wo
du
hintrittst
(echt,
verdammt)
And
please
don't
go
on
IG
Live,
self
snitch,
and
incriminate
yourself
(huh)
Und
bitte
geh
nicht
auf
IG
Live,
verrate
dich
selbst
und
belaste
dich
nicht
selbst
(huh)
Rap
game
like
the
WWL,
this
fake
as-
Das
Rap-Geschäft
ist
wie
die
WWL,
dieser
gefälschte
Mist
Say
he
gon'
rob
me,
but
he'd
have
better
luck
with
an
armored
truck
Er
sagt,
er
will
mich
ausrauben,
aber
er
hätte
mehr
Glück
mit
einem
Panzerwagen
The
blogs
keep
bringing
my
name
up
in
a
negative
way
to
frame
it
up
(no)
Die
Blogs
erwähnen
meinen
Namen
immer
wieder
negativ,
um
es
darzustellen
(nein)
I
got
friends
and
fam,
can't
comprehend
the
way
I
leveled
up
(no)
Ich
habe
Freunde
und
Familie,
die
nicht
begreifen
können,
wie
ich
aufgestiegen
bin
(nein)
Artists
think
we're
friends,
we
really
ain't,
we're
just
business
partners
Künstler
denken,
wir
wären
Freunde,
das
sind
wir
nicht,
wir
sind
nur
Geschäftspartner,
meine
Liebe
Go
off
what
you
know,
not
what
you
think,
mind
your
business,
partner
(huh?)
Geh
nach
dem,
was
du
weißt,
nicht
nach
dem,
was
du
denkst,
kümmere
dich
um
deine
Angelegenheiten,
Partner
(huh?)
I
just
put
a
Lambo'
in
each
ear,
I'm
not
talking
Urus
Ich
habe
gerade
in
jedes
Ohr
einen
Lambo
gesteckt,
ich
rede
nicht
von
Urus
You
ain't
worth
a
hundred
million,
dear,
I
can't
take
you
serious
(it's
Gucci)
Du
bist
keine
hundert
Millionen
wert,
meine
Liebe,
ich
kann
dich
nicht
ernst
nehmen
(es
ist
Gucci)
I'm
at
The
Palms
in
the
pent,
spent
25K,
I'm
working
on
my
J
Ich
bin
im
Palms
im
Penthouse,
habe
25.000
ausgegeben,
arbeite
an
meinem
J
Really
J's,
and
they
be
gay,
so
I
don't
believe
nothin'
they
say
Echte
Jungs,
und
die
sind
schwul,
also
glaube
ich
nichts,
was
sie
sagen
"Gucci,
how
long
you
been
having
your
way?"
Since
y'all
swing
my
way
"Gucci,
wie
lange
hast
du
schon
deinen
Willen
bekommen?"
Seit
ihr
meinen
Weg
eingeschlagen
habt
Tell
the
haters
I
said
- 'em,
go
have
a
nice
day,
shooter
got
a
Russian
AK
Sag
den
Hassern,
ich
sagte,
fickt
euch,
habt
einen
schönen
Tag,
der
Schütze
hat
eine
russische
AK
It's
business,
it's
not
personal,
so
don't
get
all
emotional
Es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich,
also
werde
nicht
emotional,
meine
Süße
If
it
ain't
'bout
money,
what
the
f-
you
in
a
business
for?
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
was
zum
Teufel
machst
du
dann
im
Geschäft?
Blood
thicker
than
water,
but
it's
business,
it's
not
personal
(business)
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
aber
es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich
(geschäftlich)
And
if
you
know
like
I
know,
you
would
never
take
it
personal
(no)
Und
wenn
du
es
so
weißt
wie
ich,
würdest
du
es
niemals
persönlich
nehmen
(nein)
It's
business,
it's
not
personal,
so
don't
get
all
emotional
(huh?)
Es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich,
also
werde
nicht
emotional
(huh?)
If
it
ain't
'bout
money,
what
the
f-
you
in
a
business
for?
(Yeah)
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
was
zum
Teufel
machst
du
dann
im
Geschäft?
(Ja)
Blood
thicker
than
water,
but
it's
business,
it's
not
personal
(it's
Gucci)
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
aber
es
ist
geschäftlich,
nicht
persönlich
(es
ist
Gucci)
And
if
you
know
like
I
know,
you
would
never
take
it
personal
(it's
bad,
go)
Und
wenn
du
es
so
weißt
wie
ich,
würdest
du
es
niemals
persönlich
nehmen
(es
ist
schlimm,
los)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Delantic Davis, Tiquan Terrell Pryor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.