Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see
me
stunning,
I
know
that
it
hurt
you
(I
know
that
it
hurt
you)
Du
siehst
mich
protzen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt)
I
can
get
money,
I
know
that
it
hurt
you
(I
know
that
it
hurt
you)
Ich
kann
Geld
verdienen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt)
See
me
go
up
and
I
know
that
it
hurt
you
(I
know
that
it
hurt
you)
Siehst
mich
aufsteigen,
und
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt)
I'ma
keep
stunning
I
know
that
it
hurt
you
Ich
werde
weiter
protzen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(Tay
Keith,
f-
these
n-
up)
(Tay
Keith,
f-
diese
n-
auf)
I
told
'em
to
spray
you,
but
I
could've
murked
you
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
dich
besprühen,
aber
ich
hätte
dich
umbringen
können
I
did
a
commercial,
but
didn't
go
commercial
Ich
habe
eine
Werbung
gemacht,
aber
bin
nicht
kommerziell
geworden
My
circle
so
small,
you
can't
fit
in
my
circle
(it's
Gucci)
Mein
Kreis
ist
so
klein,
du
passt
nicht
in
meinen
Kreis
(es
ist
Gucci)
I'm
ridin'
in
a
Maybach
commission
by
Virgil
Ich
fahre
in
einem
Maybach,
in
Auftrag
gegeben
von
Virgil
I
threw
bait
at
the
b-
and
she
bit
it
like
turtle
Ich
warf
einen
Köder
auf
die
Schlampe,
und
sie
biss
an
wie
eine
Schildkröte
I
can't
f-
her
raw
'cause
her
pussy
too
fertile
Ich
kann
sie
nicht
ungeschützt
ficken,
weil
ihre
Muschi
zu
fruchtbar
ist
Penthouse
on
the
beach
and
I
ain't
talking
murder
Penthouse
am
Strand,
und
ich
rede
nicht
von
Mord
If
you
interview
Gucci,
don't
ask
him
'bout
murders
Wenn
du
Gucci
interviewst,
frag
ihn
nicht
nach
Morden
Vest
gon'
protect,
he
got
shot
in
the
girdle
Weste
schützt,
er
wurde
in
den
Gürtel
geschossen
Say
he
got
beef
with
me,
I
never
heard
of
(huh?)
Er
sagt,
er
hat
Streit
mit
mir,
ich
habe
nie
davon
gehört
(hä?)
Rocking
some
kicks
that
don't
come
out
'til
April
Trage
Schuhe,
die
erst
im
April
herauskommen
This
b-
droppin'
salt
who
got
kicked
out
the
label
(wow)
Diese
Schlampe
streut
Salz,
die
aus
dem
Label
geworfen
wurde
(wow)
How
you
gon'
bite
who
put
food
on
the
table?
(Huh?)
Wie
kannst
du
die
Hand
beißen,
die
das
Essen
auf
den
Tisch
bringt?
(Hä?)
Fam'
against
fam',
this
sh-
Cain
versus
Abel
(fam)
Familie
gegen
Familie,
das
ist
Kain
gegen
Abel
(Familie)
Why
you
keep
begging?
Don't
watch
me,
watch
cable
Warum
bettelst
du
immer
weiter?
Schau
mich
nicht
an,
schau
Kabelfernsehen
Said
Guwop
fell
off,
man,
that
boy
told
a
fable
(well,
damn)
Sagten,
Guwop
sei
abgefallen,
Mann,
der
Junge
hat
eine
Fabel
erzählt
(na,
verdammt)
You
see
me
stunning,
I
know
that
it
hurt
you
(huh)
Du
siehst
mich
protzen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(hä)
I
can
get
money
I
know
that
it
hurt
you
(it's
Gucci)
Ich
kann
Geld
verdienen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(es
ist
Gucci)
See
me
go
up
and
I
know
that
it
hurt
you
Siehst
mich
aufsteigen,
und
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
I
know
that
it
hurt
you,
I
know
that
it
hurt
you
Ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
Money
getting
longer
and
it's
only
getting
worse
(it's
gone)
Das
Geld
wird
immer
mehr
und
es
wird
nur
noch
schlimmer
(es
ist
weg)
Game
elevated
I'm
a
whole
'nother
person
(it's
gone)
Spiel
erhöht,
ich
bin
eine
ganz
andere
Person
(es
ist
weg)
I'ma
keep
stunning,
I
know
that
it
hurt
you
Ich
werde
weiter
protzen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
I
know
that
it
hurt
you,
I
know
that
it
hurt
you
(it's
Gucci)
Ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(es
ist
Gucci)
Got
so
much
cash,
I
can
build
me
a
safe
house
Habe
so
viel
Bargeld,
ich
kann
mir
ein
Safe
House
bauen
I'm
building
a
new
house,
it's
bigger
than
Drake
house
(wow)
Ich
baue
ein
neues
Haus,
es
ist
größer
als
Drakes
Haus
(wow)
Play
with
me,
I'm
bringing
the
Drac'
out
Spiel
mit
mir,
ich
hole
die
Drac'
raus
Rock
so
much
water,
turn
the
clothes
to
a
lake
house
Trage
so
viel
Wasser,
verwandle
die
Kleidung
in
ein
Seehaus
I
ain't
gotta
worry
about
the
police
doin'
stake
out
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
machen,
dass
die
Polizei
observiert
Got
a
private
chef,
we
don't
even
eat
take
out
Habe
einen
Privatkoch,
wir
essen
nicht
mal
Take-out
I
remember,
I
was
eating
lobster
first
day
out
Ich
erinnere
mich,
ich
aß
Hummer
am
ersten
Tag
draußen
Whole
lot
of
crabs
in
that
bucket,
didn't
make
out
(crabs)
Viele
Krabben
in
diesem
Eimer,
haben
es
nicht
geschafft
(Krabben)
I
know
some
killers
got
life
on
a
break
out
Ich
kenne
einige
Killer,
die
lebenslänglich
auf
Freigang
haben
I
had
to
sack
up
the
bud,
take
the
shake
out
Ich
musste
das
Gras
eintüten,
den
Shake
rausholen
We
ain't
had
no
gold
in
the
hood,
brought
the
crate
out
Wir
hatten
kein
Gold
in
der
Gegend,
holten
die
Kiste
raus
Floor
full
of
money,
make
the
ho
bring
the
rake
out
(well,
damn)
Boden
voller
Geld,
lass
die
Schlampe
den
Rechen
rausholen
(na,
verdammt)
Rob
with
no
gun,
he
got
beat,
knock
his
lights
out
Raub
ohne
Waffe,
er
wurde
geschlagen,
ihm
wurden
die
Lichter
ausgeknipst
Took
his
jewels
off,
put
'em
on,
now
we
iced
out
(bling)
Nahm
seinen
Schmuck
ab,
zog
ihn
an,
jetzt
sind
wir
vereist
(bling)
Now
he
mad,
wanna
fight
now
Jetzt
ist
er
sauer,
will
jetzt
kämpfen
Thought
he
was
the
man,
but
he
told,
he
a
mice
now
Dachte,
er
wäre
der
Mann,
aber
er
hat
verpfiffen,
er
ist
jetzt
eine
Maus
You
ain't
piped
up
like
that,
you
need
to
pipe
down
Du
hast
dich
nicht
so
aufgeführt,
du
musst
leiser
werden
Lyrics
all
cap,
need
to
go
put
the
mic
down
(cap)
Texte
alles
Lügen,
musst
das
Mikrofon
weglegen
(Lüge)
Bullet
fly
by,
this
sh-
windy
like
Chi-Town
Kugel
fliegt
vorbei,
das
ist
windig
wie
Chi-Town
Don't
sleep
on
the
A-Town,
this
sh-
ain't
a
playground
Unterschätze
nicht
die
A-Town,
das
ist
kein
Spielplatz
I
got
say,
n-
better
get
down
or
lay
down
Ich
sage,
du
solltest
dich
besser
ducken
oder
hinlegen
When
shots
fired,
n-
better
get
down
and
stay
down
Wenn
Schüsse
fallen,
solltest
du
dich
besser
ducken
und
liegen
bleiben
Always
knew
I
would
come
up
'cause
I
stay
down
Wusste
immer,
dass
ich
hochkommen
würde,
weil
ich
am
Boden
bleibe
It
ain't
my
birthday,
but
I
still
bring
the
cake
around
(it's
Gucci)
Es
ist
nicht
mein
Geburtstag,
aber
ich
bringe
trotzdem
den
Kuchen
rum
(es
ist
Gucci)
You
see
me
stunning,
I
know
that
it
hurt
you
(huh)
Du
siehst
mich
protzen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(hä)
I
can
get
money
I
know
that
it
hurt
you
(huh)
Ich
kann
Geld
verdienen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(hä)
See
me
go
up
and
I
know
that
it
hurt
you
Siehst
mich
aufsteigen,
und
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
I
know
that
it
hurt
you,
I
know
that
it
hurt
you
Ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
Money
getting
longer
and
it's
only
getting
worse
(it's
gone)
Das
Geld
wird
immer
mehr
und
es
wird
nur
noch
schlimmer
(es
ist
weg)
Game
elevated
I'm
a
whole
'nother
person
(it's
gone)
Spiel
erhöht,
ich
bin
eine
ganz
andere
Person
(es
ist
weg)
I'ma
keep
stunning,
I
know
that
it
hurt
you
(know
it)
Ich
werde
weiter
protzen,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(weiß
es)
I
know
that
it
hurt
you,
I
know
that
it
hurt
you
(know
it)
Ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt,
ich
weiß,
dass
es
dich
verletzt
(weiß
es)
My
dawg
just
gave
me
some
great
advice
Mein
Kumpel
hat
mir
gerade
einen
tollen
Rat
gegeben
He
told
me,
"Go
harder"
Er
sagte
mir:
"Gib
mehr
Gas"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Delantic Davis, Brytavious Lakeith Chambers, Grayson Michael Serio, Alexander William Monro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.