Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now It’s Real
Jetzt ist es echt
I
could've
been
in
prison
with
a
hundred
years
Ich
hätte
für
hundert
Jahre
im
Gefängnis
sitzen
können
Yet
I
woke
up
in
a
mansion
with
two
hundred
mill'
(huh)
Doch
ich
wachte
in
einer
Villa
mit
zweihundert
Millionen
auf
(huh)
Had
to
let
go
of
the
lean
and
get
off
the
pills
(the
lean)
Musste
das
Lean
loslassen
und
von
den
Pillen
runterkommen
(das
Lean)
Cut
a
couple
niggas
off
'cause
they
didn't
keep
it
real
(fuck
'em)
Habe
ein
paar
Jungs
abgeschnitten,
weil
sie
nicht
real
geblieben
sind
(fuck
'em)
My
life
is
beautiful
like
Snoop
Dogg
and
Pharrell
(Pharrell)
Mein
Leben
ist
wunderschön,
wie
bei
Snoop
Dogg
und
Pharrell
(Pharrell)
Used
to
dream
of
livin'
like
that,
but
now
it's
real
(it's
real)
Früher
träumte
ich
davon,
so
zu
leben,
aber
jetzt
ist
es
echt
(es
ist
echt)
Remember
I
was
sellin'
Ps
like
that
rip,
for
real
(for
real)
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
P's
wie
diesen
Rip
verkauft
habe,
ganz
ehrlich
(ganz
ehrlich)
Now
I
play
this
shit
right,
I
retire
with
a
bill'
(a
bill')
Wenn
ich
das
jetzt
richtig
mache,
gehe
ich
mit
einer
Milliarde
in
Rente
(eine
Milliarde)
My
car,
it
cost
two
million,
my
watch
cost
a
ticket
(what
the
fuck?)
Mein
Auto
kostet
zwei
Millionen,
meine
Uhr
kostet
ein
Ticket
(was
zum
Teufel?)
Worth
a
quarter
billion
now,
and
now
I'm
talkin'
liquid
(you
lyin')
Ich
bin
jetzt
eine
Viertelmilliarde
wert,
und
ich
rede
von
flüssigem
Geld
(du
lügst)
I'm
hurtin'
these
haters
feelings,
mama
said
I'm
gifted
(my
mama)
Ich
verletze
die
Gefühle
dieser
Hater,
Mama
sagte,
ich
sei
begabt
(meine
Mama)
They
say
my
label
cursed,
I
guess
the
curse
lifted
(it's
lifted)
Sie
sagen,
mein
Label
sei
verflucht,
ich
denke,
der
Fluch
ist
aufgehoben
(er
ist
aufgehoben)
My
coupe
an
immigrant,
it
ain't
even
shipped
(it's
shipped)
Mein
Coupé
ist
ein
Einwanderer,
es
ist
noch
nicht
mal
verschifft
(es
ist
verschifft)
I
wired
half
a
milli'
when
it
first
was
built
(this
shit
built)
Ich
habe
eine
halbe
Million
überwiesen,
als
es
gerade
gebaut
wurde
(dieses
Ding
ist
gebaut)
I
never
been
a
snitch,
that's
not
how
I
was
built
(nah)
Ich
war
noch
nie
eine
Petze,
so
bin
ich
nicht
gebaut
(nein)
On
a
mission
in
a
hotbox
with
the
column
peeled
(peeled)
Auf
einer
Mission
in
einer
Hotbox,
bei
der
die
Säule
abgeschält
ist
(abgeschält)
Cut
from
a
different
cloth,
this
a
whole
'nother
quilt
Aus
einem
anderen
Stoff
geschnitten,
das
ist
eine
ganz
andere
Decke
I
got
so
many
whips,
could
start
a
dealership
(a
dealership)
Ich
habe
so
viele
Autos,
ich
könnte
ein
Autohaus
eröffnen
(ein
Autohaus)
They
all
delusional,
I
never
needed
them
(fuck
'em)
Sie
sind
alle
wahnhaft,
ich
habe
sie
nie
gebraucht
(fuck
'em)
I'm
like
the
Godfather,
help
the
needy
ones
(the
needy
ones)
Ich
bin
wie
der
Pate,
helfe
den
Bedürftigen
(den
Bedürftigen)
These
niggas
got
no
motion
'cause
they
greedy
bums
(they
bums)
Diese
Jungs
haben
keine
Bewegung,
weil
sie
gierige
Penner
sind
(sie
sind
Penner)
A
Sun
Valley
alum',
product
of
the
slums
(the
6)
Ein
Sun
Valley-Absolvent,
ein
Produkt
der
Slums
(der
6)
They
treat
me
like
the
Don
'cause
I'm
one
of
the
ones
(the
one)
Sie
behandeln
mich
wie
den
Don,
weil
ich
einer
von
ihnen
bin
(der
Eine)
You
niggas
don't
shoot
guns,
y'all
just
bumpin'
your
gums
Ihr
Jungs
schießt
nicht
mit
Waffen,
ihr
plappert
nur
rum
I
could've
been
in
prison
with
a
hundred
years
Ich
hätte
für
hundert
Jahre
im
Gefängnis
sitzen
können
Yet
I
woke
up
in
a
mansion
with
two
hundred
mill'
(huh)
Doch
ich
wachte
in
einer
Villa
mit
zweihundert
Millionen
auf
(huh)
Had
to
let
go
of
the
lean
and
get
off
the
pills
(the
lean)
Musste
das
Lean
loslassen
und
von
den
Pillen
runterkommen
(das
Lean)
Cut
a
couple
niggas
off
'cause
they
didn't
keep
it
real
(fuck
'em)
Habe
ein
paar
Jungs
abgeschnitten,
weil
sie
nicht
real
geblieben
sind
(fuck
'em)
My
life
is
beautiful
like
Snoop
Dogg
and
Pharrell
(Pharrell)
Mein
Leben
ist
wunderschön,
wie
bei
Snoop
Dogg
und
Pharrell
(Pharrell)
Used
to
dream
of
livin'
like
that,
but
now
it's
real
(it's
real)
Früher
träumte
ich
davon,
so
zu
leben,
aber
jetzt
ist
es
echt
(es
ist
echt)
Remember
I
was
sellin'
Ps
like
that
rip,
for
real
(for
real)
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
P's
wie
diesen
Rip
verkauft
habe,
ganz
ehrlich
(ganz
ehrlich)
Now
I
play
this
shit
right,
I
retire
with
a
bill'
(go)
Wenn
ich
das
jetzt
richtig
mache,
gehe
ich
mit
einer
Milliarde
in
Rente
(los)
Everyone
obsessed
with
drillin',
I
don't
wanna
drill
(yeah)
Alle
sind
besessen
vom
Bohren,
ich
will
nicht
bohren
(ja)
Young
nigga,
take
it
from
me,
that
ain't
how
to
live
(live)
Junger
Mann,
nimm
es
von
mir
an,
so
lebt
man
nicht
(lebt)
Used
to
have
to
make
a
sale
just
to
pay
the
bills
(damn)
Früher
musste
ich
etwas
verkaufen,
nur
um
die
Rechnungen
zu
bezahlen
(verdammt)
I
don't
like
to
even
reminisce,
it
give
me
chills
(brr)
Ich
mag
es
nicht
einmal,
mich
daran
zu
erinnern,
es
macht
mir
Gänsehaut
(brr)
My
car
look
like
a
fish
out
of
land
without
the
gills
(whoa)
Mein
Auto
sieht
aus
wie
ein
Fisch
an
Land
ohne
Kiemen
(whoa)
My
roof
so
tall,
my
lil'
boy
damn
near
can't
fit
in
the
wheels
(ice)
Mein
Dach
ist
so
hoch,
mein
kleiner
Junge
passt
fast
nicht
in
die
Räder
(Eis)
Used
to
have
to
bring
the
cash,
now
I
cut
the
check
(check)
Früher
musste
ich
das
Bargeld
bringen,
jetzt
stelle
ich
den
Scheck
aus
(Scheck)
Used
to
wake
up
in
a
cell,
now
I'm
on
a
jet
(jet)
Früher
wachte
ich
in
einer
Zelle
auf,
jetzt
bin
ich
in
einem
Jet
(Jet)
Used
to
have
to
pay
the
plate
with
nowhere
to
stay
(nowhere
to
stay)
Früher
musste
man
die
Platte
bezahlen
und
hatte
keine
Bleibe
(keine
Bleibe)
Nigga
keep
lookin'
for
Ray,
he
done
took
the
yay
(pioom)
Der
Typ
sucht
immer
noch
nach
Ray,
er
hat
das
Zeug
genommen
(pioom)
I
done
stacked
so
many
Ms,
I
had
to
move
away
(I'm
gone)
Ich
habe
so
viele
Millionen
gestapelt,
dass
ich
wegziehen
musste
(ich
bin
weg)
R.I.P.
my
daddy,
he
wouldn't
put
the
booze
away
(R.I.P.
my
daddy)
R.I.P.
mein
Daddy,
er
hat
den
Alkohol
nicht
weggestellt
(R.I.P.
mein
Daddy)
I
know
we
all
gon'
make
mistakes,
this
shit
make
or
break
(or
break)
Ich
weiß,
wir
machen
alle
Fehler,
das
hier
entscheidet
über
Erfolg
oder
Misserfolg
(oder
Misserfolg)
I
spent
a
million
dollars
on
it,
but
still
lost
the
case
(what
the
fuck?)
Ich
habe
eine
Million
Dollar
dafür
ausgegeben,
aber
den
Fall
trotzdem
verloren
(was
zum
Teufel?)
I
got
a
loyal
fan
base,
they
won't
go
away
(my
fans)
Ich
habe
eine
treue
Fangemeinde,
sie
werden
nicht
verschwinden
(meine
Fans)
These
folks
still
listen
to
me,
each
and
every
single
day
(it's
Gucci)
Diese
Leute
hören
mir
immer
noch
zu,
jeden
einzelnen
Tag
(es
ist
Gucci)
I
could've
been
in
prison
with
a
hundred
years
Ich
hätte
für
hundert
Jahre
im
Gefängnis
sitzen
können
Yet
I
woke
up
in
a
mansion
with
two
hundred
mill'
(huh)
Doch
ich
wachte
in
einer
Villa
mit
zweihundert
Millionen
auf
(huh)
Had
to
let
go
of
the
lean
and
get
off
the
pills
(the
lean)
Musste
das
Lean
loslassen
und
von
den
Pillen
runterkommen
(das
Lean)
Cut
a
couple
niggas
off
'cause
they
didn't
keep
it
real
(fuck
'em)
Habe
ein
paar
Jungs
abgeschnitten,
weil
sie
nicht
real
geblieben
sind
(fuck
'em)
My
life
is
beautiful
like
Snoop
Dogg
and
Pharrell
(Pharrell)
Mein
Leben
ist
wunderschön,
wie
bei
Snoop
Dogg
und
Pharrell
(Pharrell)
Used
to
dream
of
livin'
like
that,
but
now
it's
real
(it's
real)
Früher
träumte
ich
davon,
so
zu
leben,
aber
jetzt
ist
es
echt
(es
ist
echt)
Remember
I
was
sellin'
Ps
like
that
rip,
for
real
(for
real)
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
P's
wie
diesen
Rip
verkauft
habe,
ganz
ehrlich
(ganz
ehrlich)
Now
I
play
this
shit
right,
I
retire
with
a
bill'
Wenn
ich
das
jetzt
richtig
mache,
gehe
ich
mit
einer
Milliarde
in
Rente
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Delantic Davis, Tiquon Pryor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.