Gucci Mane - Now It’s Real - перевод текста песни на немецкий

Now It’s Real - Gucci Maneперевод на немецкий




Now It’s Real
Jetzt ist es echt
Uh-huh
Uh-huh
I could've been in prison with a hundred years
Ich hätte für hundert Jahre im Gefängnis sitzen können
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Doch ich wachte in einer Villa mit zweihundert Millionen auf (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Musste das Lean loslassen und von den Pillen runterkommen (das Lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Habe ein paar Jungs abgeschnitten, weil sie nicht real geblieben sind (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mein Leben ist wunderschön, wie bei Snoop Dogg und Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that, but now it's real (it's real)
Früher träumte ich davon, so zu leben, aber jetzt ist es echt (es ist echt)
Remember I was sellin' Ps like that rip, for real (for real)
Ich erinnere mich, dass ich P's wie diesen Rip verkauft habe, ganz ehrlich (ganz ehrlich)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (a bill')
Wenn ich das jetzt richtig mache, gehe ich mit einer Milliarde in Rente (eine Milliarde)
My car, it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)
Mein Auto kostet zwei Millionen, meine Uhr kostet ein Ticket (was zum Teufel?)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')
Ich bin jetzt eine Viertelmilliarde wert, und ich rede von flüssigem Geld (du lügst)
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)
Ich verletze die Gefühle dieser Hater, Mama sagte, ich sei begabt (meine Mama)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)
Sie sagen, mein Label sei verflucht, ich denke, der Fluch ist aufgehoben (er ist aufgehoben)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)
Mein Coupé ist ein Einwanderer, es ist noch nicht mal verschifft (es ist verschifft)
I wired half a milli' when it first was built (this shit built)
Ich habe eine halbe Million überwiesen, als es gerade gebaut wurde (dieses Ding ist gebaut)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)
Ich war noch nie eine Petze, so bin ich nicht gebaut (nein)
On a mission in a hotbox with the column peeled (peeled)
Auf einer Mission in einer Hotbox, bei der die Säule abgeschält ist (abgeschält)
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt
Aus einem anderen Stoff geschnitten, das ist eine ganz andere Decke
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)
Ich habe so viele Autos, ich könnte ein Autohaus eröffnen (ein Autohaus)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)
Sie sind alle wahnhaft, ich habe sie nie gebraucht (fuck 'em)
I'm like the Godfather, help the needy ones (the needy ones)
Ich bin wie der Pate, helfe den Bedürftigen (den Bedürftigen)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)
Diese Jungs haben keine Bewegung, weil sie gierige Penner sind (sie sind Penner)
A Sun Valley alum', product of the slums (the 6)
Ein Sun Valley-Absolvent, ein Produkt der Slums (der 6)
They treat me like the Don 'cause I'm one of the ones (the one)
Sie behandeln mich wie den Don, weil ich einer von ihnen bin (der Eine)
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums
Ihr Jungs schießt nicht mit Waffen, ihr plappert nur rum
I could've been in prison with a hundred years
Ich hätte für hundert Jahre im Gefängnis sitzen können
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Doch ich wachte in einer Villa mit zweihundert Millionen auf (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Musste das Lean loslassen und von den Pillen runterkommen (das Lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Habe ein paar Jungs abgeschnitten, weil sie nicht real geblieben sind (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mein Leben ist wunderschön, wie bei Snoop Dogg und Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that, but now it's real (it's real)
Früher träumte ich davon, so zu leben, aber jetzt ist es echt (es ist echt)
Remember I was sellin' Ps like that rip, for real (for real)
Ich erinnere mich, dass ich P's wie diesen Rip verkauft habe, ganz ehrlich (ganz ehrlich)
Now I play this shit right, I retire with a bill' (go)
Wenn ich das jetzt richtig mache, gehe ich mit einer Milliarde in Rente (los)
Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (yeah)
Alle sind besessen vom Bohren, ich will nicht bohren (ja)
Young nigga, take it from me, that ain't how to live (live)
Junger Mann, nimm es von mir an, so lebt man nicht (lebt)
Used to have to make a sale just to pay the bills (damn)
Früher musste ich etwas verkaufen, nur um die Rechnungen zu bezahlen (verdammt)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)
Ich mag es nicht einmal, mich daran zu erinnern, es macht mir Gänsehaut (brr)
My car look like a fish out of land without the gills (whoa)
Mein Auto sieht aus wie ein Fisch an Land ohne Kiemen (whoa)
My roof so tall, my lil' boy damn near can't fit in the wheels (ice)
Mein Dach ist so hoch, mein kleiner Junge passt fast nicht in die Räder (Eis)
Used to have to bring the cash, now I cut the check (check)
Früher musste ich das Bargeld bringen, jetzt stelle ich den Scheck aus (Scheck)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)
Früher wachte ich in einer Zelle auf, jetzt bin ich in einem Jet (Jet)
Used to have to pay the plate with nowhere to stay (nowhere to stay)
Früher musste man die Platte bezahlen und hatte keine Bleibe (keine Bleibe)
Nigga keep lookin' for Ray, he done took the yay (pioom)
Der Typ sucht immer noch nach Ray, er hat das Zeug genommen (pioom)
I done stacked so many Ms, I had to move away (I'm gone)
Ich habe so viele Millionen gestapelt, dass ich wegziehen musste (ich bin weg)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)
R.I.P. mein Daddy, er hat den Alkohol nicht weggestellt (R.I.P. mein Daddy)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (or break)
Ich weiß, wir machen alle Fehler, das hier entscheidet über Erfolg oder Misserfolg (oder Misserfolg)
I spent a million dollars on it, but still lost the case (what the fuck?)
Ich habe eine Million Dollar dafür ausgegeben, aber den Fall trotzdem verloren (was zum Teufel?)
I got a loyal fan base, they won't go away (my fans)
Ich habe eine treue Fangemeinde, sie werden nicht verschwinden (meine Fans)
These folks still listen to me, each and every single day (it's Gucci)
Diese Leute hören mir immer noch zu, jeden einzelnen Tag (es ist Gucci)
I could've been in prison with a hundred years
Ich hätte für hundert Jahre im Gefängnis sitzen können
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)
Doch ich wachte in einer Villa mit zweihundert Millionen auf (huh)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)
Musste das Lean loslassen und von den Pillen runterkommen (das Lean)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)
Habe ein paar Jungs abgeschnitten, weil sie nicht real geblieben sind (fuck 'em)
My life is beautiful like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)
Mein Leben ist wunderschön, wie bei Snoop Dogg und Pharrell (Pharrell)
Used to dream of livin' like that, but now it's real (it's real)
Früher träumte ich davon, so zu leben, aber jetzt ist es echt (es ist echt)
Remember I was sellin' Ps like that rip, for real (for real)
Ich erinnere mich, dass ich P's wie diesen Rip verkauft habe, ganz ehrlich (ganz ehrlich)
Now I play this shit right, I retire with a bill'
Wenn ich das jetzt richtig mache, gehe ich mit einer Milliarde in Rente





Авторы: Radric Delantic Davis, Tiquon Pryor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.