Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody
asked
me
a
question
the
other
day
(I
got
questions)
Jemand
hat
mir
neulich
eine
Frage
gestellt
(Ich
habe
Fragen)
Said,
"Dram,
why
you
the
GOAT?"
(I
got
questions)
Sagte:
"Dram,
warum
bist
du
der
GOAT?"
(Ich
habe
Fragen)
I
said,
"I
ain't
the
GOAT,
I'm
the
GOAST"
('Cause
I
got
questions)
Ich
sagte:
"Ich
bin
nicht
der
GOAT,
ich
bin
der
GOAST"
('Weil
ich
Fragen
habe)
"Greatest
of
all
shit
talkers"
(I
got
questions)
"Größter
aller
Scheißredner"
(Ich
habe
Fragen)
Who
done
brought
you
street
Wer
hat
dir
Straße
gebracht
Classic
after
street
classic
(I
got
questions)
Klassiker
nach
Straßenklassiker
(Ich
habe
Fragen)
For
decades
upon
decades?
(And
I
got
questions)
Seit
Jahrzehnten
über
Jahrzehnte?
(Und
ich
habe
Fragen)
Answer
that
question
(That's
the
question)
Beantworte
diese
Frage
(Das
ist
die
Frage)
Greatest
of
all
trappers
Größter
aller
Trapper
Wop,
get
'em
(Gangsta
Grillz)
Wop,
hol
sie
(Gangsta
Grillz)
Is
you
niggas
still
gettin'
Bekommen
eure
Jungs
immer
noch
Y'all
some
money?
('Cause
I
got
questions,
huh?)
etwas
Geld?
('Weil
ich
Fragen
habe,
huh?)
'Cause
I
heard
y'all
niggas'
Weil
ich
gehört
habe,
dass
eure
Jungs'
Pockets
lookin'
funny
(And
I
got
questions,
well,
damn)
Taschen
komisch
aussehen
(Und
ich
habe
Fragen,
na
ja,
verdammt)
Did
he
shut
his
mouth
or
did
he
rat?
(Now
that's
the
question,
huh?)
Hat
er
den
Mund
gehalten
oder
hat
er
verpfiffen?
(Das
ist
jetzt
die
Frage,
huh?)
Is
he
gon'
bitch
up
or
gon'
Wird
er
sich
wie
ein
Mädchen
benehmen
oder
wird
er
Stand
on
the
business?
(That's
up
for
question,
well,
damn)
zu
seinem
Wort
stehen?
(Das
steht
zur
Frage,
na
ja,
verdammt)
Should
I
cop
the
'Rari
or
the
lemon?
Soll
ich
den
'Rari
oder
den
Lemon
kaufen?
(That's
up
for
question,
go,
yoom)
(Das
steht
zur
Frage,
go,
yoom)
Will
these
folks
ever
give
me
a
Grammy?
Werden
diese
Leute
mir
jemals
einen
Grammy
geben?
('Cause
I
got
questions,
what
the
fuck?)
('Weil
ich
Fragen
habe,
was
zum
Teufel?)
The
cops
tried
pull
me
over,
told
'em
Die
Bullen
versuchten,
mich
anzuhalten,
sagte
ihnen
"I
don't
answer
questions"
(Nah)
"Ich
beantworte
keine
Fragen"
(Nein)
The
cops
tried
pull
me
over,
I
told
'em
Die
Bullen
versuchten,
mich
anzuhalten,
ich
sagte
ihnen
"I
don't
answer
questions"
(It's
Wop)
"Ich
beantworte
keine
Fragen"
(Es
ist
Wop)
I'm
webbin'
through
Charlotte,
I'm
in
a
Spider
(Huh)
Ich
fahre
durch
Charlotte,
ich
bin
in
einem
Spider
(Huh)
I
got
two
model
hoes
with
me,
they
on
the
powder
Ich
habe
zwei
Model-Mädchen
bei
mir,
sie
sind
auf
Pulver
Between
my
weed
and
my
engine,
I
don't
know
which
one
is
louder
Zwischen
meinem
Gras
und
meinem
Motor,
ich
weiß
nicht,
was
lauter
ist
I
call
my
race
car
a
tiger
because
it
growl
(Growl,
growl)
Ich
nenne
meinen
Rennwagen
einen
Tiger,
weil
er
knurrt
(Knurr,
knurr)
And
I
surpassed
all
my
peers,
they
out
of
style
Und
ich
habe
alle
meine
Kollegen
übertroffen,
sie
sind
aus
der
Mode
I
wore
like
seven
mil'
in
jewelry
to
Rolling
Loud
(Burr)
Ich
trug
Schmuck
im
Wert
von
sieben
Millionen
zu
Rolling
Loud
(Burr)
They
call
me
Gucci
the
legend,
been
doin'
this
shit
since
an
infant
Sie
nennen
mich
Gucci
die
Legende,
mache
das
schon
seit
ich
ein
Kind
bin
Say
I
was
destined
for
greatness
since
I
was
a
child
(Baby,
Gangsta)
Sie
sagen,
ich
war
für
Größe
bestimmt,
seit
ich
ein
Kind
war
(Baby,
Gangsta)
This
a
gangster
party,
you
pussies
ain't
allowed
(Pussy)
Das
ist
eine
Gangster-Party,
ihr
Pussys
seid
nicht
erlaubt
(Pussy)
I
knew
you
came
'cause
I
smell
pussy
in
the
crowd
(I
smell
pussy)
Ich
wusste,
dass
du
kommst,
weil
ich
Pussy
in
der
Menge
rieche
(Ich
rieche
Pussy)
Should
I
take
the
Rolls
or
the
Bentley?
Soll
ich
den
Rolls
oder
den
Bentley
nehmen?
Stones
from
my
thumb
to
my
pinky
Steine
von
meinem
Daumen
bis
zu
meinem
kleinen
Finger
The
only
question
is,
"Which
car
am
I
gon'
drive?"
Die
einzige
Frage
ist:
"Welches
Auto
werde
ich
fahren?"
I
can't
decide
(It's
Gucci)
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
(Es
ist
Gucci)
Is
you
niggas
still
gettin'
Bekommen
eure
Jungs
immer
noch
Y'all
some
money
('Cause
I
got
questions,
huh?)
etwas
Geld
('Weil
ich
Fragen
habe,
huh?)
'Cause
I
heard
y'all
niggas'
Weil
ich
gehört
habe,
dass
eure
Jungs'
Pockets
lookin'
funny
(And
I
got
questions,
well,
damn)
Taschen
komisch
aussehen
(Und
ich
habe
Fragen,
na
ja,
verdammt)
Did
he
shut
his
mouth
or
did
he
rat?
(Now
that's
the
question,
huh?)
Hat
er
den
Mund
gehalten
oder
hat
er
verpfiffen?
(Das
ist
jetzt
die
Frage,
huh?)
Is
he
gon'
bitch
up
or
gon'
Wird
er
sich
wie
ein
Mädchen
benehmen
oder
wird
er
Stand
on
the
business?
(That's
up
for
question,
well,
uh)
zu
seinem
Wort
stehen?
(Das
steht
zur
Frage,
na
ja,
äh)
Should
I
cop
the
'Rari
or
the
lemon?
(That's
up
for
question,
huh?)
Soll
ich
den
'Rari
oder
den
Lemon
kaufen?
(Das
steht
zur
Frage,
huh?)
Will
these
folks
ever
give
me
a
Grammy?
Werden
diese
Leute
mir
jemals
einen
Grammy
geben?
('Cause
I
got
questions,
well,
damn)
('Weil
ich
Fragen
habe,
na
ja,
verdammt)
The
cops
tried
pull
me
over,
told
'em
Die
Bullen
versuchten,
mich
anzuhalten,
sagte
ihnen
"I
don't
answer
questions"
(Nah)
"Ich
beantworte
keine
Fragen"
(Nein)
The
cops
tried
pull
me
over,
I
told
'em
Die
Bullen
versuchten,
mich
anzuhalten,
ich
sagte
ihnen
"I
don't
answer
questions"
(No,
go)
"Ich
beantworte
keine
Fragen"
(Nein,
go)
I
know
it's
some
niggas
that
wanna
get
me
(Yeah)
Ich
weiß,
dass
es
einige
Jungs
gibt,
die
mich
kriegen
wollen
(Ja)
But
I
bet
some
more
of
you
bitches
is
comin'
with
me
(Fuck
'em)
Aber
ich
wette,
einige
von
euch
Schlampen
kommen
mit
mir
(Scheiß
drauf)
Who's
gon'
be
the
last
man
standin'?
Wer
wird
der
letzte
Mann
sein,
der
steht?
That's
up
for
question
(Huh,
huh,
huh,
huh,
what?)
Das
steht
zur
Frage
(Huh,
huh,
huh,
huh,
was?)
I
can
see
clearly,
you
niggas
jealous
(Woah)
Ich
kann
klar
sehen,
ihr
Jungs
seid
eifersüchtig
(Woah)
You
niggas
protected
'cause
y'all
some
tellers
(Hoes)
Ihr
Jungs
seid
geschützt,
weil
ihr
Petzen
seid
(Hündinnen)
I
keep
Berettas
for
vendettas,
that's
not
up
for
question
Ich
habe
Berettas
für
Vendettas,
das
steht
nicht
zur
Frage
I
keep
Berettas
for
vendettas
Ich
habe
Berettas
für
Vendettas
That's
not
up
for
question
(Baow,
baow,
baow)
Das
steht
nicht
zur
Frage
(Baow,
baow,
baow)
These
niggas
be
broke
and
they
lookin'
sad
(Damn)
Diese
Jungs
sind
pleite
und
sehen
traurig
aus
(Verdammt)
But
I
don't
feel
sorry
for
none
of
they
ass
(No)
Aber
ich
habe
kein
Mitleid
mit
ihren
Ärschern
(Nein)
But
if
they
need
a
loan
or
somethin'
Aber
wenn
sie
einen
Kredit
oder
so
brauchen
Then
that's
up
for
question
(Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
It's
Gucci)
Dann
steht
das
zur
Frage
(Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Es
ist
Gucci)
Is
you
niggas
still
gettin'
Bekommen
eure
Jungs
immer
noch
Y'all
some
money?
('Cause
I
got
questions,
damn)
etwas
Geld?
('Weil
ich
Fragen
habe,
verdammt)
'Cause
I
heard
y'all
niggas'
Weil
ich
gehört
habe,
dass
eure
Jungs'
Pockets
lookin'
funny
(And
I
got
questions,
what?
What?)
Taschen
komisch
aussehen
(Und
ich
habe
Fragen,
was?
Was?)
Did
he
shut
his
mouth
or
did
he
rat?
(Now
that's
the
question,
wow)
Hat
er
den
Mund
gehalten
oder
hat
er
verpfiffen?
(Das
ist
jetzt
die
Frage,
wow)
Is
he
gon'
bitch
up
or
gon'
Wird
er
sich
wie
ein
Mädchen
benehmen
oder
wird
er
Stand
on
the
business?
(That's
up
for
question,
well,
uh)
zu
seinem
Wort
stehen?
(Das
steht
zur
Frage,
na
ja,
äh)
Should
I
cop
the
'Rari
or
the
lemon?
Soll
ich
den
'Rari
oder
den
Lemon
kaufen?
(That's
up
for
question,
yoom,
yoom)
(Das
steht
zur
Frage,
yoom,
yoom)
Will
these
folks
ever
give
me
a
Grammy?
Werden
diese
Leute
mir
jemals
einen
Grammy
geben?
('Cause
I
got
questions,
catch
up)
('Weil
ich
Fragen
habe,
hol
auf)
The
cops
tried
pull
me
over,
told
'em
Die
Bullen
versuchten,
mich
anzuhalten,
sagte
ihnen
"I
don't
answer
questions"
(Nah)
"Ich
beantworte
keine
Fragen"
(Nein)
The
cops
tried
pull
me
over,
I
told
'em
Die
Bullen
versuchten,
mich
anzuhalten,
ich
sagte
ihnen
"I
don't
answer
questions"
(Nah,
nah,
well,
damn)
"Ich
beantworte
keine
Fragen"
(Nein,
nein,
na
ja,
verdammt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.