Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stomach Grumbling
Magenknurren
(Once
again,
I'm
locked
in
with
TP,
we
finna
make
a
hit)
(Schon
wieder,
ich
bin
mit
TP
eingeschlossen,
wir
werden
einen
Hit
machen)
I'm
confident
I'll
never
run
out
of
money
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
mir
nie
das
Geld
ausgehen
wird
They
pray
that
I
fall,
but
I
kept
it
a
hundred
(a
hundred)
Sie
beten,
dass
ich
falle,
aber
ich
blieb
hundertprozentig
(hundertprozentig)
Drop
change
on
a
b-,
girl,
this
bread
on
your
bonnet
(this
bread)
Kleingeld
für
eine
Schlampe,
Mädchen,
das
ist
Brot
auf
deiner
Haube
(das
ist
Brot)
And
she
fell
back
in
love
with
my
d-
in
her
stomach
Und
sie
verliebte
sich
wieder
in
meinen
Schwanz
in
ihrem
Bauch
These
b-
be
clumsy
and
nosy
and
rummaging
(clumsy)
Diese
Schlampen
sind
ungeschickt,
neugierig
und
durchwühlend
(ungeschickt)
She
didn't
eat
before
she
started
drinking,
she
vomited
(ugh)
Sie
hat
nichts
gegessen,
bevor
sie
anfing
zu
trinken,
sie
hat
sich
übergeben
(ugh)
These
n-
ain't
eating,
they
stomachs
be
grumbling
Diese
Typen
essen
nicht,
ihre
Mägen
knurren
Claim
that
they
fasting,
but,
no,
it
ain't
Ramadan
(damn)
Behaupten,
dass
sie
fasten,
aber
nein,
es
ist
nicht
Ramadan
(verdammt)
Keep
puttin'
out
music,
but
nobody
cares
Bringt
immer
wieder
Musik
raus,
aber
niemanden
interessiert's
He
did
a
show,
but
wasn't
nobody
there
(nobody)
Er
hatte
eine
Show,
aber
niemand
war
da
(niemand)
Wanna
be
me,
but
it's
hard
to
be
me
Will
wie
ich
sein,
aber
es
ist
schwer,
wie
ich
zu
sein
Known
to
put
on
some
sh-
that
wouldn't
nobody
wear
Bekannt
dafür,
Sachen
zu
tragen,
die
niemand
sonst
tragen
würde
My
watch
is
icy,
I
need
a
Moncler
(burr)
Meine
Uhr
ist
eisig,
ich
brauche
eine
Moncler
(burr)
If
you
run
up,
you
get
done
up
right
there
Wenn
du
hochrennst,
wirst
du
direkt
dort
fertiggemacht
2019,
tried
give
me
a
GRAMMY,
in
2005,
tried
to
give
me
the
chair
2019
wollten
sie
mir
einen
GRAMMY
geben,
2005
wollten
sie
mir
den
elektrischen
Stuhl
geben
Street
n-
turned
legal
millionaire,
I
feel
like
a
billion,
one
hell
of
a
feeling
Straßentyp
wurde
legaler
Millionär,
ich
fühle
mich
wie
eine
Milliarde,
ein
verdammt
gutes
Gefühl
She
took
an
edible,
say
it's
incredible
Sie
nahm
ein
Edible,
sagt,
es
ist
unglaublich
Took
off
her
shirt
and
start
showing
her
t-
(showin'
her
t-)
Zog
ihr
Shirt
aus
und
fing
an,
ihre
Titten
zu
zeigen
(ihre
Titten
zu
zeigen)
Writers
on
strike
and
I
know
why
they
did
it
Autoren
streiken
und
ich
weiß,
warum
sie
es
getan
haben
Hollywood
moguls
be
paying
'em
pennies
Hollywood-Mogule
bezahlen
sie
mit
Peanuts
AI
can't
write
the
song
Gucci
would
write
KI
kann
nicht
den
Song
schreiben,
den
Gucci
schreiben
würde
'Cause
AI
didn't
stay
up
all
night
in
the
trenches
(hell,
nah)
Weil
KI
nicht
die
ganze
Nacht
in
den
Schützengräben
war
(auf
keinen
Fall)
I
got
a
lick,
is
you
coming
or
not?
Ich
habe
einen
Coup,
bist
du
dabei
oder
nicht?
All
this
free
money,
they
handing
it
out
All
dieses
kostenlose
Geld,
das
sie
verteilen
I
told
my
artist
to
stick
to
the
script
Ich
sagte
meinem
Künstler,
er
solle
sich
an
das
Drehbuch
halten
They
show
love
when
you
broke,
but
they
hate
when
you
hot
Sie
zeigen
Liebe,
wenn
du
pleite
bist,
aber
sie
hassen
dich,
wenn
du
erfolgreich
bist
I
get
two,
three
hundred
thousand
a
feature
Ich
bekomme
zwei-,
dreihunderttausend
für
ein
Feature
I
robbed
a
bank
with
no
mask,
it
was
legal
Ich
habe
eine
Bank
ohne
Maske
ausgeraubt,
es
war
legal
I
took
the
cake
and
split
it
with
my
people
Ich
habe
den
Kuchen
genommen
und
ihn
mit
meinen
Leuten
geteilt
I
dropped
a
classic,
then
came
with
a
sequel
Ich
habe
einen
Klassiker
rausgebracht
und
dann
kam
eine
Fortsetzung
Before
it
was
legal,
we
smoked
like
it's
legal
(ugh)
Bevor
es
legal
war,
haben
wir
gekifft,
als
wäre
es
legal
(ugh)
Stood
on
the
couch
and
turned
over
the
speakers
Standen
auf
der
Couch
und
drehten
die
Lautsprecher
auf
And
my
promo
team
was
the
neighborhood
geekers
Und
mein
Promo-Team
waren
die
Kiffer
aus
der
Nachbarschaft
My
first
Trap
House
album,
two
naked
sh-
eaters
(ugh)
Mein
erstes
Trap-House-Album,
zwei
nackte
Schlampen
(ugh)
Young
n-
listen,
go
get
you
some
money
Junge
Typen,
hört
zu,
besorgt
euch
etwas
Geld
This
sh-
won't
be
easy,
and
I'm
being
honest
Das
wird
nicht
einfach,
und
ich
bin
ehrlich
They
gon'
talk
down
when
they
think
it
ain't
working
Sie
werden
schlecht
reden,
wenn
sie
denken,
dass
es
nicht
funktioniert
But
when
you
pop
out,
they
gon'
all
be
astonished
Aber
wenn
du
auftauchst,
werden
sie
alle
erstaunt
sein
I'm
confident
I'll
never
run
out
of
money
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
mir
nie
das
Geld
ausgehen
wird
They
pray
that
I
fall,
but
I
kept
it
a
hundred
(a
hundred)
Sie
beten,
dass
ich
falle,
aber
ich
blieb
hundertprozentig
(hundertprozentig)
Drop
change
on
a
b-,
girl,
this
bread
on
your
bonnet
(this
bread)
Kleingeld
für
eine
Schlampe,
Mädchen,
das
ist
Brot
auf
deiner
Haube
(das
ist
Brot)
And
she
fell
back
in
love
with
my
d-
in
her
stomach
Und
sie
verliebte
sich
wieder
in
meinen
Schwanz
in
ihrem
Bauch
These
b-
be
clumsy
and
nosy
and
rummaging
(clumsy)
Diese
Schlampen
sind
ungeschickt,
neugierig
und
durchwühlend
(ungeschickt)
She
didn't
eat
before
she
started
drinking,
she
vomited
(ugh)
Sie
hat
nichts
gegessen,
bevor
sie
anfing
zu
trinken,
sie
hat
sich
übergeben
(ugh)
These
n-
ain't
eating,
they
stomachs
be
grumbling
Diese
Typen
essen
nicht,
ihre
Mägen
knurren
Claim
that
they
fasting,
but,
no,
it
ain't
Ramadan
(damn)
Behaupten,
dass
sie
fasten,
aber
nein,
es
ist
nicht
Ramadan
(verdammt)
Keep
puttin'
out
music,
but
nobody
cares
Bringt
immer
wieder
Musik
raus,
aber
niemanden
interessiert's
He
did
a
show,
but
wasn't
nobody
there
(nobody)
Er
hatte
eine
Show,
aber
niemand
war
da
(niemand)
Wanna
be
me,
but
it's
hard
to
be
me
Will
wie
ich
sein,
aber
es
ist
schwer,
wie
ich
zu
sein
Known
to
put
on
some
sh-
that
wouldn't
nobody
wear
Bekannt
dafür,
Sachen
zu
tragen,
die
niemand
sonst
tragen
würde
My
watch
is
icy,
I
need
a
Moncler
(burr)
Meine
Uhr
ist
eisig,
ich
brauche
eine
Moncler
(burr)
If
you
run
up,
you
get
done
up
right
there
Wenn
du
hochrennst,
wirst
du
direkt
dort
fertiggemacht
2019,
tried
give
me
a
GRAMMY,
in
2005,
tried
to
give
me
the
chair
2019
wollten
sie
mir
einen
GRAMMY
geben,
2005
wollten
sie
mir
den
elektrischen
Stuhl
geben
ATL,
Georgia
one
hell
of
a
place
ATL,
Georgia,
ein
verdammt
guter
Ort
You
come
for
vacation,
but
leave
on
probation
(well,
damn)
Du
kommst
für
einen
Urlaub,
aber
gehst
auf
Bewährung
(verdammt)
The
way
she
keep
shaking
her
a-
with
no
waist
Die
Art,
wie
sie
ihren
Arsch
ohne
Taille
schüttelt
Sh-
ain't
a
game,
it
ain't
no
recreation
(ain't
a
game)
Das
ist
kein
Spiel,
es
ist
keine
Freizeitbeschäftigung
(kein
Spiel)
Her
booty
keep
clappin',
a
standing
ovation
(clap)
Ihr
Hintern
klatscht
immer
weiter,
Standing
Ovations
(klatsch)
Told
me
to
chill,
but
I'm
losing
my
patience
Sagte
mir,
ich
solle
mich
beruhigen,
aber
ich
verliere
die
Geduld
P-
like
water
and
head
is
amazing
Pussy
wie
Wasser
und
Blasen
ist
unglaublich
I'm
smelling
like
money,
she
lovin'
the
fragrance
(lovin'
the
fragrance)
Ich
rieche
nach
Geld,
sie
liebt
den
Duft
(liebt
den
Duft)
Please,
call
me
Gucci,
better
not
call
me
Radric
Bitte,
nenn
mich
Gucci,
nenn
mich
besser
nicht
Radric
He
signed
the
contract,
didn't
flip
through
the
pages
Er
hat
den
Vertrag
unterschrieben,
ohne
die
Seiten
durchzublättern
I
f-ed
her
and
fell
asleep,
that
sh-
was
crazy
Ich
habe
sie
gefickt
und
bin
eingeschlafen,
das
war
verrückt
The
way
she
kept
sucking
was
making
me
lazy
(damn)
Die
Art,
wie
sie
weiter
gesaugt
hat,
machte
mich
faul
(verdammt)
Caught
like
three
nuts,
so
I'm
calling
her
Tracy
Habe
drei
Ladungen
abgekriegt,
also
nenne
ich
sie
Tracy
I
made
her
dance,
so
I'm
calling
her
Stacy
(pyoom)
Ich
habe
sie
zum
Tanzen
gebracht,
also
nenne
ich
sie
Stacy
(pyoom)
Fuck
a
rich
n-,
you
know
that
she
bragging
Fick
einen
reichen
Typen,
du
weißt,
dass
sie
prahlt
Her
t-
so
perky,
hell
no,
they
ain't
sagging
Ihre
Titten
sind
so
prall,
nein,
sie
hängen
nicht
Lil'
mama
look
like
she
been
dragging
a
wagon
Die
Kleine
sieht
aus,
als
hätte
sie
einen
Wagen
gezogen
My
homie
so
geeked,
said
it's
Megan
Thee
Stallion
Mein
Kumpel
ist
so
drauf,
er
sagte,
es
ist
Megan
Thee
Stallion
Her
ex-n-
broke,
he
a
dud,
he
be
crabby
Ihr
Ex-Typ
ist
pleite,
er
ist
ein
Versager,
er
ist
mürrisch
He
make
excuses,
but
I
make
it
happen
Er
redet
sich
raus,
aber
ich
mache
es
möglich
Started
off
trappin',
but
switched
it
to
rappin'
Habe
mit
dem
Dealen
angefangen,
aber
bin
zum
Rappen
gewechselt
My
b-
is
an
addict,
addicted
to
fashion
Meine
Schlampe
ist
süchtig,
süchtig
nach
Mode
I'm
the
one
these
n-
hate
with
a
passion
Ich
bin
der,
den
diese
Typen
leidenschaftlich
hassen
My
dog
turned
to
snake,
could've
sworn
it
was
magic
(well,
damn)
Mein
Hund
wurde
zur
Schlange,
ich
hätte
schwören
können,
es
war
Magie
(verdammt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Delantic Davis, Anthony Holmes, Tiquan Terrell Pryor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.