Guesswho - Onoare - перевод текста песни на немецкий

Onoare - Guesswhoперевод на немецкий




Onoare
Ehre
A dispărut demult, se pare
Sie ist längst verschwunden, so scheint es
Orice bun simț, gest sau bună purtare
Jeder Anstand, Geste oder gutes Benehmen
Orice vis e șters din clasele primare
Jeder Traum wird aus den Grundschulklassen gelöscht
Sistemul o mare eroare
Das System hat einen großen Fehler
Țara asta merge singură la vale
Dieses Land geht von selbst den Bach runter
Cavalerii nu mai au nicio onoare
Die Ritter haben keine Ehre mehr
Fură organizat într-o mare dezorganizare
Es wird organisiert gestohlen in großer Unordnung
Și ăsta e un mare semn de întrebare
Und das ist ein großes Fragezeichen
E lumea a treia, cam aici ai nimerit
Es ist die Dritte Welt, etwa hier bist du gelandet
Scapă cine poate, restul s-a obișnuit
Rette sich wer kann, der Rest hat sich daran gewöhnt
Debranșați de la condiții de trăit
Abgekoppelt von lebenswerten Bedingungen
Tinerii se întreabă cu ce dracu au greșit
Die Jugend fragt sich, was zum Teufel sie falsch gemacht hat
Am întâlnit și români fericiți, doar pe afară
Ich habe auch glückliche Rumänen getroffen, nur im Ausland
Am întâlnit și români păcăliți, cam o țară
Ich habe auch betrogene Rumänen getroffen, etwa ein ganzes Land
Am întâlnit și români liniștiți, prima oară
Ich habe auch ruhige Rumänen getroffen, das erste Mal
Da-i a nu știu câta oară când e o lipsă clară de
Aber es ist das x-te Mal, dass es einen klaren Mangel an gibt
Onoare (ye)
Ehre (ye)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Etwas, das viele Leute nicht haben (ye)
Toți se calcă în picioare
Alle trampeln aufeinander herum
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Nur für so viele wertlose Dinge (ye)
E vorba de onoare (ye)
Es geht um Ehre (ye)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Etwas, das viele Leute nicht haben (ye)
Toți se calcă în picioare
Alle trampeln aufeinander herum
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Nur für so viele wertlose Dinge (ye)
Ne-au zis "închideți ochii, ăsta e viitorul"
Sie sagten uns "schließt die Augen, das ist die Zukunft"
Și-am ieșit în stradă aproape tot poporul
Und fast das ganze Volk ging auf die Straße
Când am câștigat, am găurit și tricolorul
Als wir gewonnen haben, haben wir auch die Trikolore durchlöchert
Crezi am fi făcut la fel dacă am fi știut adevărul?
Glaubst du, wir hätten dasselbe getan, wenn wir die Wahrheit gekannt hätten?
Bine am inventat și avionul
Gut, dass wir auch das Flugzeug erfunden haben
Însă toate ne-au zburat din mâini la fel ca patrimoniul
Aber alles ist uns aus den Händen geflogen, genau wie das Kulturerbe
Toți românii au sărbătorit în doliu
Alle Rumänen haben in Trauer gefeiert
N-au câștigat o țară, doar un teritoriu
Sie haben kein Land gewonnen, nur ein Territorium
fiecare trage pentru el, pentru cheltuieli
Denn jeder zieht für sich, für die Ausgaben
Pentru încă nu știu câte primăveri
Für noch ich weiß nicht wie viele Frühlinge
Și nu-i nimic personal, dar n-a fost vreodată altfel
Und es ist nichts Persönliches, aber es war nie anders
Noi nu ne-am ajutat, n-am învățat din greșeli
Wir haben uns nicht geholfen, wir haben nicht aus Fehlern gelernt
mor pentru țară? Zi-mi, de ce fac asta?
Für das Land sterben? Sag mir, warum sollte ich das tun?
Când țara asta moare înaintea mea
Wenn dieses Land vor mir stirbt
Și partea cea mai grea e o simte fiecare
Und das Schwierigste daran ist, dass es jeder spürt
în continuare e o totală lipsă de
Dass es weiterhin einen totalen Mangel an gibt
Onoare (ye)
Ehre (ye)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Etwas, das viele Leute nicht haben (ye)
Toți se calcă în picioare
Alle trampeln aufeinander herum
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Nur für so viele wertlose Dinge (ye)
E vorba de onoare (ye)
Es geht um Ehre (ye)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Etwas, das viele Leute nicht haben (ye)
Toți se calcă în picioare
Alle trampeln aufeinander herum
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Nur für so viele wertlose Dinge (ye)
Trăim, domnule, într-o lume fără onoare și fără limite morale
Wir leben, mein Herr, in einer Welt ohne Ehre und ohne moralische Grenzen
Cum putea fi fericit?
Wie könnte ich glücklich sein?
Poate dumneavoastră, oamenii politici, s-o duceți altfel
Vielleicht geht es Ihnen, den Politikern, anders
Vorbiți de clasa noastră politică? Ei, bine
Sie sprechen von unserer politischen Klasse? Nun gut
Ea confirmă am ajuns o țară plină de secături, o țară minoră
Sie bestätigt, dass wir ein Land voller Halunken geworden sind, ein minderjähriges Land
Căzută, rușinos, la examenul de capacitate în fața Europei
Schändlich durchgefallen bei der Reifeprüfung vor Europa
Aici ne-au adus politicienii ordinari!
Hierher haben uns die niederträchtigen Politiker gebracht!
Hoții, improvizați astăzi în moraliști
Die Diebe, heute zu Moralisten improvisiert
Miniștrii ce s-au vândut o viață-ntreagă, parlamentari contrabandiști
Minister, die sich ein Leben lang verkauft haben, schmugglerische Parlamentarier
Boala o avem în suflet
Die Krankheit haben wir in der Seele
Există o epidemie înfricoșătoare de meningită morală
Es gibt eine erschreckende Epidemie moralischer Meningitis
Iar țara trebuia ajungă aici, târâtă pe marginea prăpastiei
Und das Land musste hier landen, an den Rand des Abgrunds gezerrt
De unii conducători care sunt hoți la drumul mare
Von einigen Führern, die Wegelagerer sind
Onoare (ye)
Ehre (ye)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Etwas, das viele Leute nicht haben (ye)
Toți se calcă în picioare
Alle trampeln aufeinander herum
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Nur für so viele wertlose Dinge (ye)
E vorba de onoare (ye)
Es geht um Ehre (ye)
Ceva ce multă lume n-are (ye)
Etwas, das viele Leute nicht haben (ye)
Toți se calcă în picioare
Alle trampeln aufeinander herum
Doar pentru atâtea lucruri fără valoare (ye)
Nur für so viele wertlose Dinge (ye)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.