Текст и перевод песни Gueule D'Ange feat. Sifax - La moto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sifax,
Boboch
l'Abreu'
Sifax,
Boboch
l'Abreu'
Gueule
d'Ange
Gueule
d'Ange
Le
respect
se
perd,
on
est
tous
calibré,
avec
le
bénéf',
j'mène
la
vida
loca
Respect
is
lost,
we're
all
calibrated,
with
the
profit,
I'm
living
the
crazy
life
Phuket,
Marbella,
choupette,
Margiela,
j'suis
chez
Patricia,
gros,
j'détaille
un
litron
Phuket,
Marbella,
babe,
Margiela,
I'm
at
Patricia's,
bro,
I'm
detailing
a
liter
Gérant
sous
zipette
fait
des
trous
dans
les
comptes,
j'ai
un
11.43
coffré
dans
ma
sacoche
Manager
on
speed
is
making
holes
in
the
accounts,
I
have
an
11.43
locked
up
in
my
bag
Course
poursuite,
j'ai
une
fiche,
j'me
fais
courser,
gros,
j'suis
sur
l'Avenue
Foch
Chase,
I
have
a
record,
I'm
being
chased,
bro,
I'm
on
Avenue
Foch
J'suis
bourré,
j'me
gère
plus,
j'sais
pas
c'que
j'fais,
j'suis
au
bigo
avec
Recho,
rien
qu'ça
parle
de
mètres
I'm
drunk,
I'm
not
managing
myself
anymore,
I
don't
know
what
I'm
doing,
I'm
at
the
brothel
with
Recho,
all
they
talk
about
is
meters
J'ai
fait
un
maxi-bénéf',
là
j'suis
refait
mais
tu
vas
t'faire
crosser
si
y
a
des
pertes
I
made
a
huge
profit,
now
I'm
remade,
but
you're
gonna
get
crossed
if
there
are
losses
Tu
parles
assis
ou
tu
parles
debout,
tu
parles
pour
rien
ou
tu
pèses
des
lourds
You
talk
sitting
down
or
you
talk
standing
up,
you
talk
for
nothing
or
you
carry
weight
Tu
parles
assis
ou
tu
parles
debout,
tu
parles
pour
rien
ou
tu
pèses
des
lourds
(han,
han)
You
talk
sitting
down
or
you
talk
standing
up,
you
talk
for
nothing
or
you
carry
weight
(han,
han)
J'voulais
la
mettre
en
i,
j'suis
monté
sur
la
moto
(aïe,
aïe,
aïe)
I
wanted
to
put
her
in
i,
I
got
on
the
motorcycle
(ouch,
ouch,
ouch)
J'avais
pas
assez
d'té-cô,
j'suis
monté
sur
un
braquo
(aïe,
aïe,
aïe)
I
didn't
have
enough
money,
I
got
on
a
robbery
(ouch,
ouch,
ouch)
Tu
jures
la
vie
d'ta
mère,
on
sait
qu'tu
vas
sortir
R
You
swear
on
your
mother's
life,
we
know
you're
gonna
release
R
Tu
jures
la
vie
d'ta
mère
mais
tu
racontes
que
d'la
merde
You
swear
on
your
mother's
life
but
you're
talking
shit
Dans
ma
sacoche,
il
y
a
une
pushka,
quand
on
met
les
gants,
on
encaisse
(bah
oui,
bah
oui)
mais
c'est
pas
la
mafia
In
my
bag,
there's
a
gun,
when
we
put
on
the
gloves,
we
cash
in
(hell
yeah,
hell
yeah)
but
it's
not
the
mafia
Sur
un
coup
d'bigo,
j'peux
avoir
ton
adresse
(bang,
bang,
bang)
et
j't'envoie
des
sicarios
On
a
brothel
call,
I
can
get
your
address
(bang,
bang,
bang)
and
I'll
send
you
some
hitmen
Attends
un
peu,
qui
t'a
dit
qu't'étais
l'boss?
C'est
vrai,
j'suis
un
sale
gosse
Hold
on,
who
told
you
you
were
the
boss?
It's
true,
I'm
a
bad
boy
J'ai
déjà
l'coffre
mais
j'lui
mets
des
coups
d'cross
(bang,
bang)
I
already
have
the
safe,
but
I'm
hitting
it
with
a
motocross
(bang,
bang)
J'en
aurais
jamais
assez,
faut
brasser,
j'suis
un
bandit,
moi,
j'vais
pas
t'embrasser
I'd
never
have
enough,
gotta
hustle,
I'm
a
bandit,
I'm
not
gonna
kiss
you
J'me
suis
fait
péter,
j'suis
sorti,
j'ai
pas
fait
mes
lacets,
que
j'ai
déjà
recommencé
I
got
busted,
I
got
out,
I
didn't
tie
my
shoelaces,
before
I
started
again
Tu
parles
assis
ou
tu
parles
debout,
tu
parles
pour
rien
ou
tu
pèses
des
lourds
You
talk
sitting
down
or
you
talk
standing
up,
you
talk
for
nothing
or
you
carry
weight
Tu
parles
assis
ou
tu
parles
debout,
tu
parles
pour
rien
ou
tu
pèses
des
lourds
(han,
han)
You
talk
sitting
down
or
you
talk
standing
up,
you
talk
for
nothing
or
you
carry
weight
(han,
han)
J'voulais
la
mettre
en
i,
j'suis
monté
sur
la
moto
(aïe,
aïe,
aïe)
I
wanted
to
put
her
in
i,
I
got
on
the
motorcycle
(ouch,
ouch,
ouch)
J'avais
pas
assez
d'té-cô,
j'suis
monté
sur
un
braquo
(aïe,
aïe,
aïe)
I
didn't
have
enough
money,
I
got
on
a
robbery
(ouch,
ouch,
ouch)
Tu
jures
la
vie
d'ta
mère,
on
sait
qu'tu
vas
sortir
R
You
swear
on
your
mother's
life,
we
know
you're
gonna
release
R
Tu
jures
la
vie
d'ta
mère
mais
tu
racontes
que
d'la
merde
You
swear
on
your
mother's
life
but
you're
talking
shit
Nan,
j'dors
plus
la
nuit,
j'cogite
avec
mon
fer
No,
I
don't
sleep
at
night
anymore,
I'm
thinking
with
my
iron
J'te
laisse
parler
sur
moi,
j'm'en
bats
les
couilles,
j'fais
mes
affaires
I
let
you
talk
about
me,
I
don't
give
a
damn,
I
do
my
business
Tu
parles
assis
ou
tu
parles
debout,
tu
parles
pour
rien
ou
tu
pèses
des
lourds
You
talk
sitting
down
or
you
talk
standing
up,
you
talk
for
nothing
or
you
carry
weight
Tu
parles
assis
ou
tu
parles
debout,
tu
parles
pour
rien
ou
tu
pèses
des
lourds
(han,
han)
You
talk
sitting
down
or
you
talk
standing
up,
you
talk
for
nothing
or
you
carry
weight
(han,
han)
J'voulais
la
mettre
en
i,
j'suis
monté
sur
la
moto
(aïe,
aïe,
aïe)
I
wanted
to
put
her
in
i,
I
got
on
the
motorcycle
(ouch,
ouch,
ouch)
J'avais
pas
assez
d'té-cô,
j'suis
monté
sur
un
braquo
(aïe,
aïe,
aïe)
I
didn't
have
enough
money,
I
got
on
a
robbery
(ouch,
ouch,
ouch)
Tu
jures
la
vie
d'ta
mère,
on
sait
qu'tu
vas
sortir
R
You
swear
on
your
mother's
life,
we
know
you're
gonna
release
R
Tu
jures
la
vie
d'ta
mère
mais
tu
racontes
que
d'la
merde
You
swear
on
your
mother's
life
but
you're
talking
shit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.