Guf - 200 строк - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guf - 200 строк




200 строк
200 lines
Обещания надо сдерживать - я это понимаю,
Promises must be kept - I understand that,
Кажется, я что-то обещал кому-то в прошлом мае.
I think I promised someone something last May.
Уходили в парк трамваи, но появился Марк на Сюзане
Trams were leaving for the park, but Mark appeared on Susan
И мы успевали без опозданий. Чё, погнали?
And we were on time without delay. What, let's go?
Это экзамен. Вначале я хочу сказать, что
This is an exam. First of all, I want to say that
Не горел желанием записывать 200 строк.
I was not eager to write 200 lines.
Может быть и не получится ничего вообще,
Maybe nothing will work out at all,
Но заметьте: их уже осталось сто девяносто две.
But notice: there are already one hundred and ninety-two of them left.
Ае! Это поднимает настроение.
Ah! It's uplifting.
По крайней мере мне, но тем не менее
At least to me, but nevertheless
Если это радует ещё кого-то,
If it pleases anyone else,
Значит это уже что-то больше, чем просто игра в одни ворота.
So this is already something more than just a one-goal game.
Доброе утро, бодрая пудра, долгая мутка, тонкая куртка,
Good morning, cheerful powder, long haze, thin jacket,
После 4-го парашюта понимаю смутно: Это что, Бутово?
After the 4th parachute, I understand vaguely: Is this a fake?
Как мне теперь выбираться отсюда? Это совсем не круто.
How do I get out of here now? It's not cool at all.
Ну ты и мудак! Ты не можешь больше вести себя так.
What an asshole you are! You can't act like this anymore.
Пойми, тебе мешают года.
Understand, the years are bothering you.
Ладно, я видел такое в кошмарных снах.
Okay, I've seen this in my nightmares.
Да ну вас на х*й с таким раскладом!
Fuck you with this arrangement!
Russia громадная и я пока что в раше.
Russia is huge and I'm still in a rush.
Всё, как и раньше, ебашим, а время покажет.
Everything is as before, we fuck, and time will tell.
Закажи два бизнес-ланча, брачо, и давай не подлагивай
Order two business lunches, bracho, and let's not delay
Жду тебя в 2 на Павиляге, белый Фольксваген.
I'll be waiting for you at 2 on the Pavillage, a white Volkswagen.
Через люк офигенно вытягивает старенький Гелендваген
Through the hatch, an old Hyundai pulls out awesome
Ноль пятый регион, в салоне даги.
Zero fifth region, in the salon of Dagi.
Можно вырубить нахер трубы, пропасть на выходные
You can cut down the fucking pipes, disappear for the weekend
Разрулить бумаги, но это будет грубо.
To sort out the paperwork, but it would be rude.
Я ловлю ступор - терпеть не могу галлюциногены,
I catch a stupor - I can't stand hallucinogens,
Это всё после "Вождя" наверно.
It's all after the "Leader" probably.
Сказано сделано. Впереди серьёзная осень
Said and done. A serious autumn is ahead
По-взрослому выносит. Ещё 168.
He takes it out like an adult. 168 more.
Милости просим. Сила не в паровозе, сила в напасе
You are welcome. The power is not in the locomotive, the power is in the face
В запястье мастера в качестве запаса.
In the wrist of the master as a reserve.
Вибачте будь ласка это на хохляцком,
Vibachte be a weasel it's in Khokhlyatsky,
То есть на украинском. I'm really sorry, brother.
That is, in Ukrainian. I'm really sorry, brother.
Мистер, excuse me, я чисто с Кузни
Mister, excuse me, I'm clean from the Forge
Не грузимся, не грузим, дуем, тусим. Допустим.
We don't load, we don't load, we blow, we hang out. Let's say.
И пусть я буду продолжать читать обо всём подряд
And let me keep reading about everything.
Ещё минимум строчек сто шестьдесят.
At least one hundred and sixty more lines.
Е*ать, это же сорок четверостиший.
Fuck, that's forty quatrains.
Я не умею писать на "отъебись", мне всегда надо делать попизже.
I can't write on "fuck off", I always have to do it later.
За нами наблюдает Всевышний, дофигища народу слышит это тоже,
The Almighty is watching us, and a lot of people hear it too,
Стиль тот же, вызов брошен. На Остоженке появился хороший,
The style is the same, the challenge is thrown. A good one appeared on Ostozhenka,
Такой же что и в прошлый раз? Нет, то было через Серёжу, тревожно.
Is it the same as last time? No, it was through Seryozha, it was alarming.
Но в принципе можно, а почём и почему не дороже?
But in principle it is possible, but how much and why is it not more expensive?
А кто со мной ещё? Никого? Вот я о том же.
And who else is with me? No one? That's what I'm talking about.
Тут всё слишком сложно, это бездорожье не осилит даже внедорожник
Everything is too complicated here, even an SUV will not be able to handle this off-road
Торможу, здравствуйте.
I'm slowing down, hello.
А можно очернение резины, тёплый воск и кондиционер кожи?
Is it possible to blacken rubber, warm wax and skin conditioner?
Пожалуйста, осторожно.
Please be careful.
Похоже начинается дождь, а мы соблюдаем традиции.
It looks like it's starting to rain, and we're following the traditions.
Гастерам надо отдать должное умеют шевелиться.
We must pay tribute to the gasters they know how to move.
Остаются чистыми улицы, они особо никуда не суются,
The streets remain clean, they don't really go anywhere,
Трутся тусами, зато польза чувствуется.
They rub together, but the benefits are felt.
Согласен. У меня есть уборщица и нянечка
I agree. I have a cleaner and a babysitter.
И они обе из Средней Азии.
And they are both from Central Asia.
Ну нифига себе! Это Свега. Бизнес-класс рэп, ман
Well, wow! This is Svega. Business class rap, man
Без них наверно я бы сошёл с ума.
Without them, I probably would have gone crazy.
Мы не можем совершить посадку там очень сильный туман,
We can't land because there's a very heavy fog,
Поднимите шторку иллюминатора.
Lift the window shade.
Девушка, заберите обратно весь этот хлам
Girl, take back all this stuff
И принесите мне стакан сока, если можно томатного.
And bring me a glass of juice, tomato juice if you can.
Посадка, трап, Ленинградка, да ладно, Динамо
Boarding, gangway, Leningradka, come on, Dynamo
Прут расклады, тут фанаты жгут петарды.
The rod is laid out, here the fans are burning firecrackers.
Раз на раз, без говна с ноги улетела кокарда
Once upon a time, without shit, the cockade flew off my leg
Кони, Локо, Спартак может хуета, но радует.
Horses, Loco, Spartacus maybe a dick, but it pleases.
Как-то так, но так-то да
Somehow so, but so yes
Города забываются, улетают года. А куда?
Cities are forgotten, years fly away. And where to?
I got it. Сыну больше года
I got it. My son is over a year old
Ноль пятого, ноль пятого десятого папа крутит плотно.
Zero five, zero five ten, Dad turns it tight.
Папа антиводный, а кто ты? Мы вешаем хэд-шоты
Dad is anti-water, and who are you? We're putting up head shots.
Вы боты аккуратней на поворотах.
You bots are more careful on turns.
Босота в подземных переходах любит псевдомодных
Barefoot in underground passages loves pseudo-fashionable
Я не работал и походу никогда не буду работать.
I haven't worked and probably never will.
Ой, бля, ёптэ, мне итак ништяк
Oh, fuck, ept, I'm so good
Ты можешь чувствовать себя как дома, но помни что ты в гостях.
You can feel at home, but remember that you are visiting.
Все что-то хотят брат и надо брать, если дают,
Everyone wants something, brother, and you have to take it if you give it,
Может я плохо читаю, но ты не слышал как я пою.
Maybe I can't read well, but you haven't heard me sing.
Лови special for you, шучу, не буду,
Catch a special for you, I'm kidding, I won't,
Хотя могу, правда, но вряд ли будет рада эстрада.
Although I can, it's true, but the bandstand is unlikely to be happy.
Я лучше басов поднавалю, врублю бит на петлю
I'd rather play the bass, turn the beat on a loop
И в правом ряду туплю пару кругов по МКАДу.
And in the right row I'll do a couple of laps around the MKAD.
У аппарата. "Господин Долматов, соединяю вас с Неким Моллой"
At the machine. "Mr. Dolmatov, I'm putting you through to a certain Molloy."
- Сань, здорова, как сам там? А есть биты пи*датые новые
- San, are you well, how are you there? And there are bits of pi*dat new
Нужно штуки три или четыре один трек такой длинный сольный."
It takes three or four pieces one track is such a long solo."
Это всё временно. Падать будет больно -
It's all temporary. It will hurt to fall -
Говорила мне жена на кухне в четыре утра во вторник.
My wife told me in the kitchen at four in the morning on Tuesday.
Несомненно пути для отхода надо подготовить
Undoubtedly, the escape routes must be prepared
Перемены ждут меня. Тут стреляет, там колит.
Changes are waiting for me. Shooting here, colitis there.
Уже не то здоровье, я уже не тот,
It's not the same health anymore, I'm not the same anymore,
Пропал былой настрой, совсем другой хип-хоп.
The old mood has disappeared, a completely different hip-hop.
Жизнь неспокойная, сомнительные времена,
Life is hectic, questionable times,
Переполнено подполье, всё новые имена.
The underground is overflowing, all new names.
Вот именно. Их пиздец как дохрена,
Exactly. They're fucking fucked up,
И все почему то уверены, что им нужна эта игра.
And for some reason everyone is sure that they need this game.
И я рад всегда чьему-то заслуженному успеху,
And I am always glad for someone's well-deserved success.,
Но больше половины тут ловить абсолютно нех*й.
But there's absolutely no way to catch more than half of them here.
Могу поздравить, сотан проехали, осталось также.
I can congratulate you, we've passed the hundred, it remains the same.
Если вам сзади будет задувать тогда скажете.
If it blows out behind you, then tell me.
Музыка не громко орёт? Вы не устали?
Is the music not loud? Aren't you tired?
Ну чё, тогда базара нет я продолжаю.
Well, then there is no bazaar I continue.
Обратите внимание, я соблюдаю правила,
Please note, I follow the rules,
Не нарушаю, чтоб потом не предъявляли.
I do not violate it, so that they do not show it later.
И может я не трезвый за рулём, но уж точно не пьяный.
And maybe I'm not sober at the wheel, but I'm certainly not drunk.
Я под чаем, начальник, отвечаю, я под чаем!
I'm under tea, boss, I answer, I'm under tea!
Для учеников начальных классов рассею миф:
For elementary school students, I will dispel the myth:
Как и в тот раз, это не дисс и не биф.
Just like that time, it's not a diss or a beef.
Это поток мыслей и рифм,
It's a stream of thoughts and rhymes,
200 строк чистый речитатив, как быстро закрученный сплиф.
200 lines is a pure recitative, like a quickly twisted spliff.
Не пизди не вкурив, ищи стиль внутри,
Don't fuck without tasting, look for style inside,
Не крысь у своих, по воде круги, брызги
Don't be afraid of your own, there are circles on the water, splashes
В голове мозги, истина близко, не грусти,
There are brains in my head, the truth is close, don't be sad,
Вон канистра, осталось только спичку поднести.
There's the canister, all that's left is to bring a match.
Что-то должно измениться: была милиция, стала полиция,
Something has to change: there was a militia, there was a police,
Был помидор, стал томат.
There was a tomato, there was a tomato.
Я запускаю паровозы в тамбуре проводнице
I run steam locomotives in the conductor's vestibule
Саратов Волгоград, но диги почему-то не рад.
Saratov Volgograd, but for some reason digi is not happy.
Это ни о чём, и в то же время обо всём подряд,
It's about nothing, and at the same time about everything,
Это хорошо, когда буквы становятся в ряд.
It's good when the letters are in a row.
Получаются слова, они объединяются в строчки,
Words are obtained, they are combined into lines,
Потом бодрят очень, качают тёлочек и пацанят.
Then they cheer up a lot, shake chicks and kid.
У меня никогда и не было в планах,
I never had any plans.,
Я смотрю по сторонам, и тут всё как минимум странно.
I look around, and everything is at least strange here.
Накрыта поляна, кто-то поднимает тост
The clearing is covered, someone raises a toast
Походу за меня, ну да, ведь я и есть гость.
I'm going to marry me, well, yes, because I am a guest.
Давайте парни, нормально вы сегодня отвыступали
Come on, guys, you were okay today
Да нет, это вам спасибо, за то, что позвали.
No, thank you for calling me.
А как их зовут, Эдгар, а? - Я не знаю,
And what are their names, Edgar, eh? - I don't know.,
Но вон тот в меховой шапке, он по-моему Виталик,
But that one in the fur hat, I think he's Vitalik.,
Он главный организатор - Пусть организует авто,
He is the main organizer - Let him organize the car,
А то человек за бортом. А что за город то?
And then the man is overboard. And what kind of city is that?
Мы тут в первый раз, бро, я не готов, давай потом.
This is our first time here, bro, I'm not ready, let's do it later.
Завтра что-то ещё. Откуда всё это? Откуда это всё?
There's something else tomorrow. Where did all this come from? Where did all this come from?
Эти персонажи почему-то думают, что они пиздец какие важные.
For some reason, these characters think they're fucking important.
Под чем они, демоны? Мама, мне страшно.
What are they under, demons? Mom, I'm scared.
Скажи, они что все тут объебашенные?
Tell me, are they all fucked up here?
Так и должно быть. Это операция Коготь
That's how it should be. This is Operation Claw
Дайте мне подуть, да пое*ать, хоть что-нибудь.
Let me blow, and fuck, at least something.
А кто бы ты не был, я занимаюсь рэпом,
And whoever you are, I do rap.,
Замоскворечье на печени выглядит нелепо.
Zamoskvorechye on the liver looks ridiculous.
Солнце вместо луны вылезает на небо,
The sun comes out into the sky instead of the moon,
Генеральная уборка головы, огромная гора пепла.
General cleaning of the head, a huge mountain of ashes.
Часы переведены. Весенний депресс,
The clock has been switched. Spring depression,
Взгляд изнутри меняет направление ветра, с*ка бред бл*ть.
The view from the inside changes the direction of the wind, it's fucking crazy.
Смотри: уже почти три четверти пути позади,
Look: it's almost three quarters of the way behind,
Но дай договорить, а. Потерпи.
But let me finish, and. Be patient.
На вот, дёрни. Гляди: а он как нефть чёрный,
Here, pull it up. Look: and he's as black as oil,
Двадцатилетний, прямо из недр китайской земли.
Twenty years old, straight from the bowels of the Chinese earth.
Как ни крути, я хочу просто жить до самой смерти,
Anyway, I just want to live until I die.,
По*уй где, да хоть в перде, вы не хотите не верьте.
Wherever, even in the fart, you don't want to don't believe it.
Жарить на вертеле барана, включать главу семьи,
Roast a lamb on a spit, include the head of the family,
Рано вставать с утремана и очень много курить.
Get up early from the morning and smoke a lot.
Буду раскидывать сугробы, лазить поправлять антенну,
I will scatter snowdrifts, climb and fix the antenna,
Чтобы настроить ОРТ, жарить пельмени,
To adjust the ORT, fry the dumplings,
Проводить много времени с женой, играть с Сэмом,
Spending a lot of time with my wife, playing with Sam,
Ходить по грибы, крутить банки с вареньем, соленья,
Walking on mushrooms, twisting jars of jam, pickles,
Рассекать в телогрейке, париться в бане,
Dissect in a padded jacket, steam in the bath,
Сушить веники из дуба и берёзы заранее.
Dry oak and birch brooms in advance.
Я смастерю сани запрягу тройку лошадей,
I'll make a sleigh I'll harness three horses,
Бутыль самогона, и по снегу, мимо лесов и полей,
A bottle of moonshine, and through the snow, past forests and fields,
На колодец, за родниковой водицей,
To the well, beyond the spring water,
Тут воздух чистый тыщи три км от столицы.
The air is clean here three thousand kilometers from the capital.
Но как бы не так, мне нужна эта суета,
But no matter how it is, I need this fuss.,
И наверно именно поэтому я тут, а не там.
And that's probably why I'm here and not there.
Люблю, когда я не успеваю за ходом событий,
I like it when I can't keep up with the course of events,
Я обожаю потупить.
I love to look down.
Могу потерять нить, и так и не найти,
I may lose the thread and never find it.,
Меня прёт постоянно сбиваться с пути.
I'm always tempted to lose my way.
Радует странное кино на большом экране,
I am glad to see a strange movie on the big screen,
Залипать на бульваре, парады листьев под ногами.
Sticking to the boulevard, parades of leaves underfoot.
Прое*ать самик, вместо "Внучки" уехать в "Шарик"
Try it yourself, instead of "Granddaughter" to go to "Sharik"
Старенькая Octavia, печально, но драйвер не шарит.
An old Octavia, sadly, but the driver does not fumble.
В холодильнике всегда должно быть молоко,
There should always be milk in the fridge,
Окно до потолка от пола, хорошо если окно высоко.
The window is up to the ceiling from the floor, it is good if the window is high.
Город вдалеке на одноимённой реке,
A city in the distance on the river of the same name,
Под жопой тачка, не, пусть лучше будет две.
There's a car under my ass, no, it's better to have two.
Мне по кайфу опаздывать на встречи,
I get high on being late for meetings,
Мутить, кропалить, крутить, взрывать, запускать, залечивать.
Muddy, sprinkle, twist, blow up, launch, heal.
Пиарить родное Замоскворечье по всем берегам,
To promote the native Zamoskvorechye on all shores,
Нига, нафига тебе бока? Давай, вникай.
Nigga, what are your sides for? Come on, get into it.
Это бросок тигра осталось 20 -
This is the tiger's throw 20 left -
Как 2 пальца, можно расслабиться и начинать прощаться.
Like 2 fingers, you can relax and start saying goodbye.
Надеюсь что я никого тут не задел и не обидел
I hope I didn't hurt or offend anyone here.
На самом деле поживём увидим!
In fact, we'll wait and see!
Может кого-то это сподвигнет
Maybe this will encourage someone
На снятие очередного мега-скандального видео. Неудивительно.
To make another mega-scandalous video. Not surprising.
Всем, кто меня ненавидит просто отъебитесь!
To everyone who hates me, just fuck off!
Меня не надо любить можно убавить или выключить.
You don't have to love me you can turn it down or off.
По садовому кольцу, в ночи,
Along the garden ring, at night,
Медленно шуршит шинами одна из миллиона тачил.
One in a million cars is slowly rustling with tires.
Мотор тихо рычит, слышны басы,
The engine roars softly, the bass is audible,
Из люка валит дым, я обожаю покурить один.
Smoke is pouring out of the hatch, I love to smoke alone.
Я обожаю покурить и в 31.
I love to smoke at 31.
Время летит, у меня сын, прикол, прикинь!
Time flies, I have a son, a joke, think about it!
Никто не предупредит, как будет впереди,
No one will warn you how it will be ahead,
Но пока я рядом с ним, он будет самым счастливым.
But as long as I'm with him, he'll be the happiest.
Всем спасибо, Смоки от души за продакшн.
Thank you all, Smokey from the bottom of my heart for the production.
Коннект налажен, Саня, Александр, Сашка.
The connection is established, Sanya, Alexander, Sasha.
Я сдержал обещание, данное мною в мае,
I kept the promise I made in May,
Но... цыплят по осени считают
But... chickens are counted in autumn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.