Под
очками
дикий
взгляд
я
будто
ozzy
Hinter
der
Brille
ein
wilder
Blick,
ich
bin
wie
Ozzy
Я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy
Ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy
Под
очками
дикий
взгляд
я
будто
ozzy
Hinter
der
Brille
ein
wilder
Blick,
ich
bin
wie
Ozzy
Я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy
Ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy
I
just
a
dreamer
I
just
a
dreamer
За
спинами
их
смех,
но
мне
плевать
Hinter
meinem
Rücken
lachen
sie,
aber
das
ist
mir
egal
Я
в
черном
ярче
всех,
я
в
черном
ярче
всех
Ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle,
ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle
I
just
a
dreamer
I
just
a
dreamer
За
спинами
их
смех,
но
мне
плевать
Hinter
meinem
Rücken
lachen
sie,
aber
das
ist
mir
egal
Я
в
черном
ярче
всех,
я
в
черном
ярче
всех
Ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle,
ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle
Вышел
из
чарта
на
улицу
Ich
bin
aus
den
Charts
auf
die
Straße
gegangen
Одной
тягой
в
пепел
всю
твою
унцию
Mit
einem
Zug
verwandle
ich
deine
ganze
Unze
in
Asche
Выжму
из
тебя
лимонад
– брызнешь,
как
юдзу
Ich
presse
Limonade
aus
dir
– du
spritzt
wie
Yuzu
Ты
снова
со
своей
клюшкой,
ведьма
Du
bist
wieder
mit
deinem
Schläger,
Hexe
Будто
может
отправить
в
кому
Als
ob
du
jemanden
ins
Koma
schicken
könntest
Снова
со
своей
клюшкой
Wieder
mit
deinem
Schläger
Но
ты
не
лого
ralph
lauren
Aber
du
bist
nicht
das
Logo
von
Ralph
Lauren
Я
будто
бы
ковид,
вернулся
исчез,
и
так
20
лет,
малыш
Ich
bin
wie
Covid,
bin
zurückgekehrt,
verschwunden,
und
das
seit
20
Jahren,
Kleine
Я
оззи
– черная
месса
Ich
bin
Ozzy
– schwarze
Messe
С
кем
ты
тягаешься,
блять,
летучая
мышь?
Mit
wem
legst
du
dich
an,
verdammt,
Fledermaus?
Бегу
не
смотря
на
отдышку,
излагаю
это
как
вижу
Ich
renne
ohne
auf
die
Atemnot
zu
achten,
ich
drücke
es
so
aus,
wie
ich
es
sehe
Три
девятки,
переверни
эту
суку,
поведай,
что
вышло
Drei
Neunen,
dreh
diese
Schlampe
um,
erzähl,
was
passiert
ist
Похуй,
кто
выше!
Scheiß
drauf,
wer
höher
ist!
Братик
метр
шестьдесят,
но
бьет,
как
тайсон
Mein
Bruder
ist
eins
sechzig
groß,
aber
schlägt
wie
Tyson
Ты
тут
местный
джеймс
браун
Du
bist
hier
der
lokale
James
Brown
Но
так
же
можешь
пойти
на
слайсы
Aber
du
kannst
auch
in
Scheiben
geschnitten
werden
Тик-так
от
pfizer
–2 мг,
не
грузи
своим
рэпом
Tick-Tack
von
Pfizer
–2 mg,
nerve
nicht
mit
deinem
Rap
Отмотай
18,
там,
где
я
поднимался
с
креком
Spule
zurück
zu
18,
wo
ich
mit
Crack
aufgestiegen
bin
Смоки
лучший
на
поле,
под
номером
10
Smokey
ist
der
Beste
auf
dem
Feld,
mit
der
Nummer
10
Оставь
попытки
старик
Lass
die
Versuche,
Alter
Смоки
не
прост,
видишь,
мартышка?
это
произведения
дали!
Smokey
ist
nicht
einfach,
siehst
du,
Äffchen?
Das
sind
Werke
von
Dali!
ты
слаще,
чем
крид
– говорит
сука,
горячее,
чем
гоа
Du
bist
süßer
als
Creed
– sagt
die
Schlampe,
heißer
als
Goa
Но
каждый
твой
панч,
ублюдок,
бьет
сильнее
бальбоа
Aber
jeder
deiner
Punches,
Mistkerl,
trifft
stärker
als
Balboa
Смоки?
они
думали
я
куда-то
слился,
Smokey?
Sie
dachten,
ich
wäre
irgendwohin
verschwunden,
но
я
никуда
не
собирался
уходить,
сука
aber
ich
hatte
nicht
vor,
irgendwohin
zu
gehen,
Schlampe
Блэк
мэджик,
ааа
Black
Magic,
aaa
Срочно
дайте
стэдикам
Gebt
mir
sofort
einen
Steadicam
Меня
тресят,
велик
Ich
zittere,
mein
Fahrrad
Сложился
пополам
Ist
in
zwei
Teile
zerbrochen
Точно
не
помню
где
упал
Ich
weiß
nicht
mehr
genau,
wo
ich
hingefallen
bin
Мама
со
мною
все
нормально
Mama,
mit
mir
ist
alles
in
Ordnung
Я
сделал
себя
сам
Ich
habe
mich
selbst
gemacht
Город,
пытался
сделать
нас
ещё
черствей
Die
Stadt
hat
versucht,
uns
noch
härter
zu
machen
И
как-то
похуй,
на
антоху,
лишь
работай
муровей
Und
irgendwie
ist
mir
Antoha
egal,
arbeite
einfach,
Ameise
Судьба
фатальна,
карьера
музыкальная
Das
Schicksal
ist
fatal,
die
musikalische
Karriere
Со
мною
все
нормально
Mit
mir
ist
alles
in
Ordnung
Что
сегодня
со
мною
такое?
я
и
сам
не
понимаю
Was
ist
heute
mit
mir
los?
Ich
verstehe
es
selbst
nicht
Была
другая
мысль,
когда
я
начинал
- более
глобальная
Ich
hatte
einen
anderen
Gedanken,
als
ich
anfing
– einen
globaleren
А
сейчас
я
просто
мысленно
по-брастки
обнимаю
Und
jetzt
umarme
ich
einfach
in
Gedanken
brüderlich
Всех
тех,
кого
хоть
раз
по-братски
обнимал
Alle,
die
ich
jemals
brüderlich
umarmt
habe
Не
с
того
ни
с
сего
захотелось
вдруг
сказать
спасибо
Aus
heiterem
Himmel
wollte
ich
plötzlich
Danke
sagen
Абсолютно
всем,
кого
я
знаю,
кто
бы
ты
ни
был
Absolut
jedem,
den
ich
kenne,
wer
auch
immer
du
bist
Даже
если
мы
секунду
виделись,
и
ты
вел
себя,
как
конченные
быдло
Auch
wenn
wir
uns
nur
eine
Sekunde
gesehen
haben
und
du
dich
wie
ein
verdammtes
Ekel
benommen
hast
Спасибо
тебе
за
тот
момент,
который
пережил
я
Danke
dir
für
den
Moment,
den
ich
erlebt
habe
На
самом
деле,
все
это
так
приятно
Eigentlich
ist
das
alles
so
angenehm
Спасибо
всем
тем,
с
кем
я
знакомился
Danke
an
alle,
die
ich
kennengelernt
habe
Где-то,
как-то,
когда-то
Irgendwo,
irgendwie,
irgendwann
Даже
прохожим,
с
кем
просто
пересекались
взглядом
Sogar
Passanten,
mit
denen
sich
unsere
Blicke
einfach
gekreuzt
haben
Вы
тоже
в
этих
слайдах,
нормально
отпечатались
Ihr
seid
auch
in
diesen
Folien,
habt
euch
gut
eingeprägt
Я
благодарен
каждому
за
весь
опыт,
что
вы
мне
дали
Ich
bin
jedem
dankbar
für
all
die
Erfahrungen,
die
ihr
mir
gegeben
habt
Слышите,
я
абсолютно
всем
благодарен
Hört
ihr,
ich
bin
absolut
allen
dankbar
Даже
тебе
благодарен,
сука,
и
тебе
Ich
bin
sogar
dir
dankbar,
Schlampe,
und
dir
Я
не
в
курсе,
про
кого
я
говорю,
Ich
weiß
nicht,
über
wen
ich
rede,
Но
вам
заранее
нормальный
респект!
Aber
euch
im
Voraus
einen
ordentlichen
Respekt!
Под
очками
дикий
взгляд
я
будто
ozzy
Hinter
der
Brille
ein
wilder
Blick,
ich
bin
wie
Ozzy
Я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy
Ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy
Под
очками
дикий
взгляд
я
будто
ozzy
Hinter
der
Brille
ein
wilder
Blick,
ich
bin
wie
Ozzy
Я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy,
я
будто
ozzy
Ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy,
ich
bin
wie
Ozzy
I
just
a
dreamer
I
just
a
dreamer
За
спинами
их
смех,
но
мне
плевать
Hinter
meinem
Rücken
lachen
sie,
aber
das
ist
mir
egal
Я
в
черном
ярче
всех,
я
в
черном
ярче
всех
Ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle,
ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle
I
just
a
dreamer
I
just
a
dreamer
За
спинами
их
смех,
но
мне
плевать
Hinter
meinem
Rücken
lachen
sie,
aber
das
ist
mir
egal
Я
в
черном
ярче
всех,
я
в
черном
ярче
всех
Ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle,
ich
bin
in
Schwarz
heller
als
alle
Вы
думали
вы
крутые
дьяволы?
(666)
Ihr
dachtet,
ihr
wärt
coole
Teufel?
(666)
Но,
вы
нахуй
натянутые!
(шерсть
шерсть
шерсть)
Aber
ihr
seid
verdammt
gespannt!
(Wolle
Wolle
Wolle)
Да
я
расписной
по
рукам
к
шее
(гжель
гжель
гжель)
Ja,
ich
bin
von
den
Händen
bis
zum
Hals
bemalt
(Gzhel
Gzhel
Gzhel)
Я
выкинул
руку
трижды,
вы
упали
(джеб
джеб
джеб)
Ich
habe
dreimal
meine
Hand
ausgestreckt,
ihr
seid
gefallen
(Jab
Jab
Jab)
Говоришь
мое
время
вышло
Du
sagst,
meine
Zeit
ist
abgelaufen
Быть
на
финише
последним
это
моя
фишка
Als
Letzter
ins
Ziel
zu
kommen,
ist
mein
Ding
Ноггано
– это
голос
девяностых,
ростовский
стиль
Noggano
– das
ist
die
Stimme
der
Neunziger,
Rostower
Stil
Для
тех
кто
умирал,
но
выжил
Für
diejenigen,
die
gestorben
sind,
aber
überlebt
haben
Суета,
всех
кидал
перекидать,
грязные
железки
братья
перекипятят
Hektik,
alle
betrogen,
schmutzige
Eisen
werden
von
den
Brüdern
aufgeheizt
И
не
беда,
что
капитан
попятам,
улица
- мой
капитал,
well
done
Und
es
ist
kein
Problem,
dass
der
Kapitän
auf
den
Fersen
ist,
die
Straße
ist
mein
Kapital,
well
done
Первый
небодяженный
однажды
и
навсегда
во
все
тяжкие
Der
Erste,
der
nie
gepanscht
hat,
ein
für
alle
Mal,
in
allen
Schwierigkeiten
Я
тело
за
рулем,
ты
тело
в
багажнике,
такие
вот
мультяшки
Ich
bin
der
Körper
am
Steuer,
du
bist
der
Körper
im
Kofferraum,
solche
Cartoons
Две
тысячи
лет
я
кидаю
куши
рублюсь
в
нардишки
с
одноклассниками
Seit
zweitausend
Jahren
werfe
ich
Geld,
spiele
Backgammon
mit
Klassenkameraden
Сюда
смотри,
мы
прикинуты
по
спорту,
да,
но
делаем
классику
Schau
her,
wir
sind
sportlich
gekleidet,
ja,
aber
wir
machen
Klassiker
Васенька,
уймись,
просила
сына
мама
Wassenka,
beruhige
dich,
bat
die
Mutter
ihren
Sohn
Тут
и
так
опасненько
и
без
криминала
Es
ist
auch
ohne
Kriminalität
schon
gefährlich
genug
Словно
крылья
ангела,
двери
братского
ламбо
Wie
Engelsflügel,
die
Türen
eines
brüderlichen
Lambo
Жги
сегодня,
чтобы
завтра
было
жарко,
я
я
коко
джамбо
Zünde
es
heute
an,
damit
es
morgen
heiß
wird,
ich,
ich,
Coco
Jambo
Первый
небодяженный
однажды
и
навсегда
Der
Erste,
der
nie
gepanscht
hat,
ein
für
alle
Mal
Насыпал
как
всегда,
как
себе
и
про
себя
Ich
habe
wie
immer
aufgeschüttet,
wie
für
mich
und
über
mich
Пусть
этот
белый
кит
окажется
в
твоих
сетях
Möge
dieser
weiße
Wal
in
deinen
Netzen
landen
И
мы
по
сети
посетим
тех,
кто
сидят
Und
wir
werden
online
diejenigen
besuchen,
die
sitzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: коклев евгений александрович, боднарь антон валерьевич, цихов александр александрович, долматов алексей сергеевич, вакуленко василий михайлович
Альбом
FIRMAA
дата релиза
04-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.