С
каждым
днём
я
всё
больше
навожу
движений
Mit
jedem
Tag
werde
ich
aktiver
Странно,
но
за
вчерашний
день
многие
заболели
Seltsam,
aber
über
Nacht
sind
viele
krank
geworden
Как
назло,
заболел
и
я
в
том
числе
Ausgerechnet
bin
auch
ich
krank
geworden
Одно
радует,
у
бабули
сегодня
день
рождения
Eine
Sache
freut
mich,
Oma
hat
heute
Geburtstag
Томик,
моя
самая
лучшая,
самая
любимая
Toma,
meine
Liebste,
meine
allerliebste
Я
тебя
с
каждым
днём
всё
больше
люблю
Ich
liebe
dich
mit
jedem
Tag
mehr
Ты
и
есть
для
меня
та
самая
высшая
сила
Du
bist
für
mich
die
höchste
Kraft
И
когда
я
молюсь
Богу,
знай,
что
я
тебе
молюсь
Und
wenn
ich
zu
Gott
bete,
wisse,
dass
ich
zu
dir
bete
Сейчас
тебе
два
года
осталось
до
ста
Jetzt
bist
du
98
Jahre
alt.
Я
пойму
Бога
в
чём
угодно,
но
пока
не
сильно
устал
Ich
verstehe
Gott
in
allem,
aber
noch
bin
ich
nicht
müde
Я
уверен,
что
у
тебя
там
наверху
всё
ровно
Ich
bin
sicher,
dass
bei
dir
dort
oben
alles
in
Ordnung
ist
Твой
внучок
опять
похулиганил
и
ушатал
здоровье
Dein
Enkel
hat
wieder
Unsinn
getrieben
und
seine
Gesundheit
ruiniert
Сейчас
я
нахожусь
где-то
под
Калугой
Jetzt
bin
ich
irgendwo
in
der
Nähe
von
Kaluga
Хотя
для
тебя
эта
инфа
точно
не
секретная
Obwohl
diese
Info
für
dich
sicher
kein
Geheimnis
ist
Я
так
повеселился,
что
очень
сильно
напуган
Ich
habe
so
viel
Spaß
gehabt,
dass
ich
sehr
verängstigt
bin
Но
я
всё-таки
выжил,
спасибо
ребцентру
за
это
Aber
ich
habe
überlebt,
danke
der
Reha
dafür
Кстати,
я
тебе
не
говорил,
что
опять
женился?
Übrigens,
habe
ich
dir
nicht
erzählt,
dass
ich
wieder
geheiratet
habe?
Но
я
так
женился,
что
скоро
развожусь
Aber
ich
habe
so
geheiratet,
dass
ich
mich
bald
scheiden
lasse
У
моей
второй
жены
была
определенная
миссия
—
Meine
zweite
Frau
hatte
eine
bestimmte
Mission
—
Вынести
мне
мозг
так,
что
больше
не
женюсь
Mir
so
auf
die
Nerven
zu
gehen,
dass
ich
nicht
mehr
heirate
И
теперь
у
меня
вряд
ли
появится
другая
Und
jetzt
werde
ich
wohl
keine
andere
mehr
haben
Ты,
наверно,
это
знаешь,
но
всё-таки
имей
ввиду
Du
weißt
das
wahrscheinlich,
aber
behalte
es
trotzdem
im
Hinterkopf
Если
кого-то
увидишь
— сильно
не
привыкай
Wenn
du
jemanden
siehst
– gewöhne
dich
nicht
zu
sehr
daran
Я
уже
не
влюблюсь,
пока
не
встречу
именно
ту
Ich
werde
mich
nicht
mehr
verlieben,
bis
ich
die
Richtige
treffe
Кстати,
сегодня
я
разговаривал
с
мамой
Übrigens,
heute
habe
ich
mit
Mama
gesprochen
И,
по-моему,
она
правда
рада
тому,
что
я
тусуюсь
тут
Und
ich
glaube,
sie
ist
wirklich
froh,
dass
ich
hier
abhänge
И
знаешь,
что
тут
действительно
нормально
Und
weißt
du,
es
ist
hier
wirklich
gut
Пока
я
не
буду
уверен
в
себе
— отсюда
не
уйду
Solange
ich
mir
nicht
sicher
bin,
gehe
ich
hier
nicht
weg
Короче,
всё
идёт
своим
чередом
Kurz
gesagt,
alles
läuft
seinen
Gang
И
я
очень
скучаю
по
тебе,
Тамара
Константиновна
Und
ich
vermisse
dich
sehr,
Tamara
Konstantinovna
Я
чувствую,
как
ты
оберегаешь
этот
дом
Ich
spüre,
wie
du
dieses
Haus
beschützt
И
спасибо
за
все
приметы,
что
мне
прикрутила
Und
danke
für
alle
Zeichen,
die
du
mir
geschickt
hast
Ты
же
знаешь,
ба,
я
не
умею
быть
хорошим
Du
weißt
doch,
Oma,
ich
kann
nicht
gut
sein
Я
твой
Алёша,
но
без
тебя
так
сложно
Ich
bin
dein
Aljoscha,
aber
ohne
dich
ist
es
so
schwer
Прости
меня,
пожалуйста,
что
долго
не
писал
Verzeih
mir
bitte,
dass
ich
lange
nicht
geschrieben
habe
Ты
мой
родимый
человек,
два
икса
Du
bist
mein
liebster
Mensch,
XX
Ты
же
знаешь,
ба,
я
не
умею
быть
хорошим
Du
weißt
doch,
Oma,
ich
kann
nicht
gut
sein
Я
твой
Алёша,
но
без
тебя
так
сложно
Ich
bin
dein
Aljoscha,
aber
ohne
dich
ist
es
so
schwer
Прости
меня,
пожалуйста,
что
долго
не
писал
Verzeih
mir
bitte,
dass
ich
lange
nicht
geschrieben
habe
Ты
мой
родимый
человек
на
небесах
Du
bist
mein
liebster
Mensch
im
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.