Только не сегодня
Nur nicht heute
— Можно
поделюсь
с
тобой?
Он
сегодня
укусил
нашего
волонтёра,
ха
— Darf
ich
mit
dir
teilen?
Er
hat
heute
unseren
Freiwilligen
gebissen,
ha
Так-так,
так-так,
так-так
Tak-tak,
tak-tak,
tak-tak
Интересно,
а
к
чему
вообще
может
сниться
2pac?
Interessant,
wovon
kann
man
überhaupt
träumen,
wenn
man
2pac
sieht?
Надо
кого-то
попросить,
чтобы
посмотрели
в
соннике
Ich
muss
jemanden
bitten,
im
Traumdeutungsbuch
nachzuschauen
Этот
сон
заставил
задуматься
о
покупке
броника
Dieser
Traum
hat
mich
dazu
gebracht,
über
den
Kauf
einer
kugelsicheren
Weste
nachzudenken
Видимо,
я
опять
схожу
с
ума
потихоньку
Anscheinend
werde
ich
langsam
wieder
verrückt
Сука,
почему
не
приезжает
ни
Птаха,
ни
Ольга?
Verdammt,
warum
kommt
weder
Ptaha
noch
Olga?
Зачем
мне
тут
продукты
из
Азбуки
вкуса?
Wozu
brauche
ich
hier
Lebensmittel
von
Azbuka
Vkusa?
И
почему
мой
любимый
Остров
напоминает
pussy?
Und
warum
erinnert
mich
meine
Lieblingsinsel
an
eine
Pussy?
По
большому
счёту
не
так
уж
и
много,
месяц
Im
Großen
und
Ganzen
ist
es
nicht
so
viel,
ein
Monat
Я
дружу
почти
со
всеми,
только
руководство
бесит
Ich
verstehe
mich
mit
fast
allen
gut,
nur
die
Leitung
nervt
Надеюсь,
что
за
это
время
я
прибавлю
в
весе
Ich
hoffe,
dass
ich
in
dieser
Zeit
zunehme
А
моя
тетрадь
с
текстами
уже
стоит
лямов
десять
Und
mein
Textheft
ist
schon
zehn
Millionen
wert
И
всё
равно,
согласитесь,
это
немного
странно
Und
trotzdem,
gib
zu,
es
ist
ein
bisschen
seltsam
Продукты
мне
привёз
водитель,
который
Саня
Die
Lebensmittel
hat
mir
der
Fahrer
gebracht,
der
Sanya
Это
тот
самый
курьер
моей
сестры
Das
ist
derselbe
Kurier
meiner
Schwester
Он
каждый
день
возит
продукты
в
разные
уголки
Москвы
Er
liefert
jeden
Tag
Lebensmittel
in
verschiedene
Ecken
Moskaus
Ещё
прикол,
он
для
меня
всегда
на
низком
старте
Noch
ein
Ding,
er
ist
für
mich
immer
startklar
Я
могу
ему
набрать
и
не
сомневаться
в
результате
Ich
kann
ihn
anrufen
und
am
Ergebnis
zweifeln
Я
могу
ему
набрать,
чтобы
отвёз
до
аэропорта
Ich
kann
ihn
anrufen,
um
mich
zum
Flughafen
zu
fahren
И
не
спрашивать
про
кайф,
он
у
Сани
есть
всегда
Und
nicht
nach
Stoff
fragen,
Sanya
hat
immer
was
dabei
Вы
слышите
меня,
я
сейчас
на
супер-трезвом
Ihr
hört
mich,
ich
bin
gerade
super-nüchtern
Где-то
лет
семь
назад
я
в
последний
раз
убивался
перцем
Vor
etwa
sieben
Jahren
habe
ich
mich
das
letzte
Mal
mit
Pfeffer
abgeschossen
Я
убивался
перцем
только
из-за
Кэти
Ich
habe
mich
nur
wegen
केटी
mit
Pfeffer
abgeschossen
Я
любил
её
всем
сердцем,
не
хотите
— не
верьте
Ich
habe
sie
von
ganzem
Herzen
geliebt,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Кстати,
про
Кэти,
она
нашла
меня
сама
Übrigens,
केटी,
sie
hat
mich
selbst
gefunden
Хотела
подуть
с
пацаном,
но
влюбилась
в
пацана
Sie
wollte
mit
einem
Typen
kiffen,
aber
hat
sich
in
einen
Typen
verliebt
Она
не
хотела
появляться
со
мной
на
людях
Sie
wollte
nicht
mit
mir
in
der
Öffentlichkeit
gesehen
werden
А
я
просто
мечтал
об
ещё
одном
треке
с
А-Студио
Und
ich
habe
einfach
von
einem
weiteren
Track
mit
A-Studio
geträumt
Сижу
на
кухне,
заполняю
дневник
чувств
Ich
sitze
in
der
Küche
und
fülle
mein
Gefühlstagebuch
aus
Вспоминаю
тот
самый
трек
под
названием
Пусто
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Track
namens
"Leere"
За
три
года
с
ней
всего
один
трек,
ну
и
пусть
In
drei
Jahren
mit
ihr
nur
ein
Track,
na
und?
Но
то,
что
она
бросила
меня
— это
в
натуре
грустно
Aber
dass
sie
mich
verlassen
hat,
ist
wirklich
traurig
Ведь
до
неё
обычно
я
сам
всех
бросал
Denn
vor
ihr
habe
normalerweise
ich
alle
verlassen
И
ни
одна
девушка
никогда
не
дарила
Ролексы
Und
keine
Frau
hat
mir
jemals
eine
Rolex
geschenkt
Прямо
сейчас
смотрю
на
стрелки,
на
этих
часах
Gerade
jetzt
schaue
ich
auf
die
Zeiger
dieser
Uhr
И
думаю
о
людях,
которые
до
сих
пор
колются
Und
denke
an
die
Leute,
die
sich
immer
noch
spritzen
Пацаны,
покупайте
часы
себе
сами
Jungs,
kauft
euch
eure
Uhren
selbst
И
никогда
не
принимайте
их
в
подарок
от
баб
Und
nehmt
sie
niemals
als
Geschenk
von
Frauen
an
Только
мы
должны
распоряжаться
своими
часами
Nur
wir
sollten
über
unsere
Uhren
bestimmen
И
дарите
их
тёлкам,
если
надо
слить
собак
Und
schenkt
sie
den
Mädels,
wenn
ihr
sie
loswerden
wollt
— Вот
мне
интересно,
это
он
отыгрывает
диагноз,
в
натуре
что
ль?
— Ich
frage
mich,
spielt
er
die
Diagnose
nur
vor,
oder
ist
das
echt?
— Ну
он
просто
нарывается,
понятно
— Naja,
er
provoziert
einfach,
ist
doch
klar
Нарывается
на
агрессию,
чтобы
ему
там
отказали
в
прохождении
программы
Er
provoziert
Aggression,
damit
sie
ihm
die
Teilnahme
am
Programm
verweigern
Но
ребята
молодцы,
держатся
из
последних
сил,
но
держатся
Aber
die
Jungs
sind
toll,
sie
halten
mit
letzter
Kraft
durch,
aber
sie
halten
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.