А,
ва,
з-з,
м,
ха
А,
wa,
s-s,
m,
ha
Едем
дальше
(сука,
ха)
Weiter
geht's
(Suka,
ha)
Позади
очередной
день
сурка
Hinter
mir
liegt
ein
weiterer
Tag
des
Murmeltiers
Он
особо
ничего
не
поменял,
ну
и
пускай
Er
hat
nicht
viel
verändert,
na
und?
Я
уже
полюбил
это
место
силы
внутри
Ich
habe
diesen
Ort
der
Kraft
in
mir
bereits
liebgewonnen
Едем
дальше,
четыре-ноль,
четыре-двадцать
три
Weiter
geht's,
vier-null,
vier-zwanzig,
drei
Я
вчера
впервые
вынес
информацию
на
доску
Gestern
habe
ich
zum
ersten
Mal
Informationen
an
die
Tafel
gebracht
Вчера
я
настроился
на
работу,
настроился
жёстко
Gestern
habe
ich
mich
auf
die
Arbeit
eingestellt,
richtig
hart
eingestellt
Хотел
посетить
все
мероприятия
Ich
wollte
alle
Veranstaltungen
besuchen
Но
болезнь
опять
взяла
верх,
сука,
мать
её
Aber
die
Krankheit
hat
wieder
die
Oberhand
gewonnen,
Suka,
verdammt
Ребята,
как
всегда,
писали
своей
волей
Die
Jungs
haben,
wie
immer,
nach
ihrem
eigenen
Willen
geschrieben
И
такое
ощущение,
что
они
раскладом
довольны
Und
es
fühlt
sich
so
an,
als
wären
sie
mit
der
Aufteilung
zufrieden
Ну
и
ладно,
это
исключительно
их
дело
Na
gut,
das
ist
ausschließlich
ihre
Sache
Зато
я
дописал
потери,
и
незаметно
для
всех
болел
Dafür
habe
ich
die
Verluste
fertig
geschrieben
und
unbemerkt
von
allen
gelitten
Приехала
моя
любимая
смена
Meine
Lieblingsschicht
ist
angekommen
И
они,
походу,
все
слегка
от
меня
офигели
Und
sie
sind,
anscheinend,
alle
ein
wenig
von
mir
ausgeflippt
Вчера
я
настроился
на
выздоровление
Gestern
habe
ich
mich
auf
die
Genesung
eingestellt
Но
это
было
вчера,
сегодня
ведь
новый
день
Aber
das
war
gestern,
heute
ist
ja
ein
neuer
Tag
Как
же
я
хочу
обратно
в
Тай
Wie
sehr
ich
zurück
nach
Thailand
möchte
Как
же
я
хочу
увидеть
лица
этих
негров
(сука)
Wie
sehr
ich
die
Gesichter
dieser
N*gger
sehen
möchte
(Suka)
И
вместо
нормального
порошка
им
насыпать
Tide'а
Und
ihnen
statt
normalem
Pulver
Tide
geben
möchte
И
потом
проверить
их
чёрные
нервы
Und
dann
ihre
schwarzen
Nerven
testen
Я-я
мечтаю
вернуться
на
мой
любимый
остров
Ich
träume
davon,
auf
meine
Lieblingsinsel
zurückzukehren
Я
сплю
и
вижу
видон
из
своей
новой
хаты
Ich
schlafe
und
sehe
den
Ausblick
aus
meiner
neuen
Wohnung
Но
пока
у
меня
тут
войнушка
с
руководством
Aber
im
Moment
habe
ich
hier
einen
kleinen
Krieg
mit
der
Leitung
Напоминаю,
что
я
тут
просто
Лёша
Долматов
(Лёша)
Ich
erinnere
daran,
dass
ich
hier
nur
Ljoscha
Dolmatow
bin
(Ljoscha)
По
ночам
я
тут
вижу
кошмарные
сны
Nachts
habe
ich
hier
Albträume
И
мой
срок
уже
перевалил
за
экватор
Und
meine
Zeit
hat
bereits
den
Äquator
überschritten
Мы
потихоньку
приближаемся
к
середине
весны
Wir
nähern
uns
langsam
der
Mitte
des
Frühlings
Я
не
люблю,
когда
здесь
кто-то
ругает
Эдуарда
Ich
mag
es
nicht,
wenn
hier
jemand
Eduard
beschimpft
Я
незаметно
полюбил
это
Zапретное
Место
Ich
habe
diesen
verbotenen
Ort
unbemerkt
liebgewonnen
По-особенному
отношусь
к
каждому
резиденту
Ich
habe
eine
besondere
Beziehung
zu
jedem
Bewohner
Тут
я,
наконец-то,
вспомнил,
что
такое
честность
Hier
habe
ich
mich
endlich
daran
erinnert,
was
Ehrlichkeit
bedeutet
И
для
меня
оно
уже
больше,
чем
просто
ребцентр
Und
für
mich
ist
es
schon
mehr
als
nur
ein
Reha-Zentrum
Ну
и
вот,
короче,
я
тут
уже
три
недели
Also,
ich
bin
jetzt
schon
drei
Wochen
hier
Раньше
мне
скажи,
я
ни
за
что
бы
не
поверил
Hätte
man
mir
das
früher
gesagt,
ich
hätte
es
nie
geglaubt
И
хотя
у
них
запрещено
уточнять
про
сроки
Und
obwohl
es
ihnen
verboten
ist,
Angaben
zur
Dauer
zu
machen
Я
скоро
поеду
домой
и
сам
от
этого
в
шоке
Ich
fahre
bald
nach
Hause
und
bin
selbst
davon
schockiert
Я
вообще
тут
каждый
день
в
шоке
прибываю
Ich
bin
hier
überhaupt
jeden
Tag
schockiert
В
первую
очередь
я
не
настроен
выздоравливать
In
erster
Linie
bin
ich
nicht
darauf
eingestellt,
gesund
zu
werden
Я
ни
с
того
ни
с
сего
решил
остаться
трезвым
Ich
habe
mich
aus
heiterem
Himmel
entschieden,
nüchtern
zu
bleiben
Перестал
с
руководством
рамсить
и
обсуждать
их
действия
Ich
habe
aufgehört,
mit
der
Leitung
zu
streiten
und
ihre
Handlungen
zu
diskutieren
Хочу
после
выхода
начать
ходить
на
группы
Ich
möchte
nach
dem
Ausgang
anfangen,
zu
den
Gruppen
zu
gehen
Работать
со
спонсором
нормально,
а
не
стиснув
зубы
(о
да)
Mit
dem
Sponsor
normal
arbeiten,
und
nicht
mit
zusammengebissenen
Zähnen
(oh
ja)
Получать
медальки
на
юбилеи
чистоты
(о
да,
о
да)
Medaillen
für
die
Jubiläen
der
Sauberkeit
bekommen
(oh
ja,
oh
ja)
Соблюдать
границы
и
быть
подальше
от
наркоты
(о
да)
Grenzen
einhalten
und
mich
von
Drogen
fernhalten
(oh
ja)
— Доброе
утро,
да,
получила
— Guten
Morgen,
ja,
habe
ich
bekommen
Лёша
вчера
был
идеальным
реабилитантом,
вот
Ljoscha
war
gestern
ein
idealer
Rehabilitand,
ja
Участвовал
замечательно,
э-э,
во
всех
мероприятиях
Hat
wunderbar
teilgenommen,
äh,
an
allen
Veranstaltungen
Давал
обратную
связь,
у
меня
мы
с
метафорическими
картами
работали
Hat
Feedback
gegeben,
wir
haben
mit
metaphorischen
Karten
gearbeitet
М-м,
но,
как-бы,
пока
тренинг
не
снят
M-m,
aber,
sozusagen,
das
Training
ist
noch
nicht
aufgehoben
Группа
с
ним
не
разговаривает
Die
Gruppe
spricht
nicht
mit
ihm
Но
он
разговаривает,
а,
с
впереди
идущим
волонтёром
и
стажёром
Aber
er
spricht,
äh,
mit
dem
vorausgehenden
Freiwilligen
und
dem
Praktikanten
Но
это
и
хорошо,
чтобы
никто
его
болезнь
там
не
подпитывал
Aber
das
ist
auch
gut
so,
damit
niemand
seine
Krankheit
dort
anfacht
А,
я
очень
надеюсь,
что
это
его
состояние
сохранится
Äh,
ich
hoffe
sehr,
dass
dieser
Zustand
anhält
Глазки
такие
ясные,
мы
приехали,
ну
прям
увидели
разницу,
но
Die
Augen
sind
so
klar,
wir
sind
angekommen,
na,
wir
haben
wirklich
einen
Unterschied
gesehen,
aber
Я,
конечно,
боюсь
обнадёжить
окончательно
Ich
habe
natürlich
Angst,
endgültig
Hoffnung
zu
machen
Но
глаза
поменялись,
прям
пелена
спала
какая-то
и...
а
Aber
die
Augen
haben
sich
verändert,
wirklich,
ein
Schleier
ist
gefallen
und...
äh
Ну
что-то
там
щёлкнуло
Irgendetwas
hat
da
geklickt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.