Guf & Баста feat. Scratch DJ Mixoid - Если Бы - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guf & Баста feat. Scratch DJ Mixoid - Если Бы




Если Бы
If Only
Наверное всё могло сложиться по другому,
Maybe everything could have turned out differently,
Да, Но только если бы мой дом стоял в центре другого района.
Yeah, but only if my house stood in the heart of another district.
Возможно всё могло сложиться иначе,
Perhaps everything could have been different,
Если бы Вася был хорошим мальчиком и не начал так рано табачить.
If Vasya had been a good boy and hadn't started smoking so early.
Может быть я и стал бы таким как старший брат,
Maybe I would have become like my older brother,
Если бы не принимал криминал как вариант,
If I hadn't considered crime as an option,
Если бы не знал вариантов где брать яд,
If I hadn't known where to find the poison,
Может быть не так рано посидела мать.
Maybe my mother wouldn't have aged so soon.
Если бы другие ребятки жили по соседству
If other kids lived in the neighborhood
Были бы другими интересы
My interests would have been different
Я не тёрся бы по подъездам, занимался чем-нибудь полезным
I wouldn't have hung around the hallways, I'd have done something useful
Короче у всех этих "если" есть много версий.
In short, all these "if onlys" have many versions.
О другом и по другому бы пелись песни
Songs would have been sung differently, about different things
Ну, или вообще без песни.
Well, or there would be no songs at all.
Если бы тогда не попробовал афганский гердос
If only I hadn't tried Afghan heroin back then
Не узнал бы никогда что такое передоз.
I would never have known what an overdose was.
Если бы не Onyx или Dors
If it weren't for Onyx or Dors
Слушал бы каких не будь пиндосов или Pussycat Dolls.
I would be listening to some Yanks or the Pussycat Dolls.
Если бы с прохожего не дёрнул золотой трос
If I hadn't snatched a gold chain from a passerby
Не попал бы в управу на допрос.
I wouldn't have ended up at the police station for questioning.
Если бы я рассказал следаку всё как есть
If I had told the investigator everything as it was
Можно было бы получить условными 6,
I could have gotten a 6-year suspended sentence,
Но я знал что свои не кинут, не взирая на жесть
But I knew my boys wouldn't abandon me, no matter how tough things got
Следак уехал в отпуск, а вещдок из сейфа исчез.
The investigator went on vacation, and the evidence disappeared from the safe.
Если бы я умер в 2003, не встретил бы тех с кем тру не только о рэпе
If I had died in 2003, I wouldn't have met those with whom I connect not just through rap
Не было бы альбомов, клипов, премий
There would be no albums, no videos, no awards
Не было бы дня рождения моей маленькой Мэри.
There would be no birthday for my little Mary.
Если бы не верил, что бабки ни чего не значат
If I didn't believe that money doesn't mean anything
Отказавшись от принципа стал бы богаче.
By abandoning my principles, I would have become richer.
Если бы враги не строили интриг надеясь меня утопить
If my enemies hadn't plotted, hoping to drown me
Победа не была бы такой сладкой, you now me.
Victory wouldn't be so sweet, you know me.
Я сделал ставку как на скачках
I placed my bet like at the races
Ты сделал ставку на клячу, которая нихуя не скачет
You placed your bet on a nag that can't f***ing gallop
Хочешь жесткача - я дам тебе кача
You want hardcore - I'll give you a swing
Хочешь раскачать качели, тогда лови с подачи
You wanna rock the boat, then catch this serve
Залью печаль, чайником чая,
I'll drown my sorrows with a kettle of tea,
Когда, бывает трудно, вспоминаю самое начало,
When things get tough, I remember the very beginning,
Для меня проблемы как топливо для танка
For me, problems are like fuel for a tank
Чем тяжелее времена, тем в темах выше планка!
The harder the times, the higher the bar in my tracks!
Баста: (Припев)
Basta: (Chorus)
Сделано на совесть, значит на века
Made with conscience, built to last
Всем берегам из Центра
To all shores from the Center
По Москве реке - в Ростов-на-Дону
Along the Moskva River - to Rostov-on-Don
Отчаянным - респект в дыму
Respect to the desperate ones in the smoke
Сделано на совесть, значит на века
Made with conscience, built to last
Всем берегам из Центра
To all shores from the Center
По Москве реке - в Ростов-на-Дону
Along the Moskva River - to Rostov-on-Don
Отчаянным - респект в дыму
Respect to the desperate ones in the smoke
Если бы я пошёл учиться в обычную школу,
If I had gone to a regular school,
я не подсел бы так плотно на репчик стопудово
I wouldn't have gotten so hooked on rap, that's for sure
Если бы со второго класса не учил бы английский,
If I hadn't been studying English since second grade,
слушал бы сейчас не Nasa а какой-нибудь Limp Bizkit
I'd be listening to some Limp Bizkit instead of Nas
На дискотеке не получил бы пиздюлей,
I wouldn't have gotten my ass kicked at the disco,
в тот вечер, за балахон Ноти Байнейчар
that night, for the Naughty By Nature hoodie
И я уверен что я был бы целее
And I'm sure I would have been in one piece
не одень я на следующий день майку House of Pain
if I hadn't worn a House of Pain shirt the next day
Если бы в школе не отчислили бы в 5-ом классе,
If I hadn't been expelled from school in 5th grade,
По любому я до Китая так бы не добрался
There's no way I would have made it to China
Если бы не общался с русскими студентами,
If I hadn't hung out with Russian students,
думал бы что курить можно только сигареты
I would have thought that only cigarettes could be smoked
Если б не остался там один в 96-ом,
If I hadn't been left there alone in '96,
не начал бы торговать пресованным дерьмом
I wouldn't have started selling pressed crap
Если бы я делал всё аккуратно,
If I had done everything carefully,
меня бы не отправили в багажном отделении обратно
they wouldn't have sent me back in the luggage compartment
Если бы папа не был бы таким строгим,
If my dad hadn't been so strict,
может я и отказался бы от первой жирной дороги
maybe I would have refused the first big haul
И возможно меня бы не приняли с планом
And maybe they wouldn't have caught me with the stash
во дворе у Армана, если бы я был нормальным
in Arman's yard, if I had been normal
Если бы я знал что кольцо было 16-ого века,
If I had known that the ring was from the 16th century,
не впарил бы его барыге тогда за 2 чека
I wouldn't have sold it to the dealer for two checks back then
Если бы предупредили что не надо с собой вести,
If they had warned me not to carry it with me,
я не увидел бы бутырку изнутри
I wouldn't have seen Butyrka prison from the inside
Меня бы не перевели в малую спецхату
They wouldn't have transferred me to the small solitary cell
если бы родители тогда не запошляли двадцатку
if my parents hadn't paid twenty grand back then
Я бы не оказался на свободе настолько быстро,
I wouldn't have been released so quickly,
если бы в 2000-ом Путин не сделал амнистию
if Putin hadn't granted amnesty in 2000
Если бы не решился на инъекцию внутривенно,
If I hadn't decided on an intravenous injection,
наверно не написал бы китайскую стену
I probably wouldn't have written "The Great Wall of China"
И сегодня не было бы новогодней,
And there would be no New Year's Eve today,
если бы мне не надо было ездить мутить на Капотню
if I didn't have to go hustle in Kapotnya
Если бы врач забыл вывести меня из комы,
If the doctor had forgotten to bring me out of the coma,
я бы так не дожил до выпуска альбома
I wouldn't have lived to see the album release
Не было бы ни качелей, ни эфира,
There would be no swings, no broadcasts,
небыло бы Центра если бы не было Птахи и Слима
There would be no Centr if it weren't for Ptakha and Slim
Если бы прошлым летом Центр бы не распался,
If Centr hadn't broken up last summer,
может и не вышел бы этот совместный альбом с Бастой
maybe this joint album with Basta wouldn't have come out
Согласен, всё бы не было так весело,
I agree, it wouldn't have been so much fun,
если бы не было всех этих если бы.
if it weren't for all these if onlys.
Баста: (Припев)
Basta: (Chorus)
Сделано на совесть, значит на века
Made with conscience, built to last
Всем берегам из Центра
To all shores from the Center
По Москве реке - в Ростов-на-Дону
Along the Moskva River - to Rostov-on-Don
Отчаянным - респект в дыму
Respect to the desperate ones in the smoke
Сделано на совесть, значит на века
Made with conscience, built to last
Всем берегам из Центра
To all shores from the Center
По Москве реке - в Ростов-на-Дону
Along the Moskva River - to Rostov-on-Don
Отчаянным - респект в дыму
Respect to the desperate ones in the smoke






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.