Текст и перевод песни Guf - Автолюбитель
Автолюбитель
Car Enthusiast
Эй
йоу,
Ёсик,
я
частенько
тебя
вспоминаю,
братан
Yo,
Yosik,
I
often
remember
you,
bro
Ну
че,
как
тебе
этот
Узбекистан?
So
how's
Uzbekistan
treating
you?
Или
где
ты
там,
куда
они
тебя
отвезли
Or
wherever
you
are,
where
they
took
you
Может
ты
так
и
не
покидал
пределы
родной
земли.
Maybe
you
never
left
the
borders
of
your
homeland.
Ты
уж
меня
извини,
ладно?
Я
не
виноват
Forgive
me,
alright?
It's
not
my
fault
Но
мусора
даже
не
стали
бы
тебя
искать.
But
the
cops
wouldn't
even
bother
looking
for
you.
Они
почему-то
решили,
что
это
несерьезно
For
some
reason,
they
decided
it
wasn't
serious
Я
им
тебя
описал:
такой
черный
с
серыми
полосками.
I
described
you
to
them:
black
with
grey
stripes.
Невысокого
роста,
на
двух
маленьких
колесиках
Short,
on
two
small
wheels
Наклейка
ACAB,
в
бардачке
папиросы
(беломор).
ACAB
sticker,
cigarettes
in
the
glove
compartment
(Belomor).
Я
был
послан,
сука,
клянусь,
я
плакал
I
was
sent
away,
bitch,
I
swear,
I
cried
Они
хотя
бы
не
заливают
в
тебя
там
солярку?
At
least
they're
not
filling
you
with
diesel
there,
are
they?
А
помнишь,
мы
едем
с
тобой
из
магаза
по
третьему
Remember,
we're
driving
from
the
store
on
the
third
Нас
догоняет
белый
мотик
с
мигалками:
"Вы
нормально
тут
едете?".
A
white
motorbike
with
flashing
lights
catches
up
to
us:
"Are
you
driving
normally
here?".
Знаешь,
конечно
грустно,
но
в
принципе
хуй
с
ним
You
know,
it's
sad,
of
course,
but
basically,
fuck
it
Если
б
тебя
не
увели,
я
бы
не
встретил
Сюзи.
If
they
hadn't
taken
you,
I
wouldn't
have
met
Suzy.
Может
это
и
странно,
но
всем
своим
машинам
Maybe
it's
weird,
but
I
automatically
give
names
to
all
my
cars
Я
машинально
даю
имена,
вот
именно.
That's
right.
Я
вот
ходил
к
шарящим
в
автомобилях
мужчинам
I
went
to
men
who
know
about
cars
Но
они
все
как
один
меня
посылают
на.
But
they
all
send
me
to
hell.
Сюзанна,
родная
моя,
ну
ты
сама
все
знаешь
Suzanne,
my
dear,
you
know
everything
yourself
Скажи
людям,
как
папочка
тебя
обожает
Tell
people
how
daddy
adores
you
Подтверди,
как
я
запал
на
тебя
после
первого
раза
Confirm
how
I
fell
for
you
after
the
first
time
Помнишь:
ты
и
я,
осень,
ночи,
Яуза.
Remember:
you
and
me,
autumn,
nights,
Yauza.
Я
не
имел
права
быть
с
тобой
тогда,
I
had
no
right
to
be
with
you
then,
Но
я
потерял
Иосифа
и
это
был
серьезный
удар.
But
I
lost
Joseph,
and
it
was
a
serious
blow.
Надо
было
срочно
найти
себе
кого-то
I
had
to
find
someone
urgently
Это
мог
быть
кто
угодно,
но
была
ты,
телка
по
фамилии
Хонда.
It
could
have
been
anyone,
but
it
was
you,
girl
named
Honda.
Нам
было
круто,
согласись?
По-моему
ништяк
We
had
a
great
time,
agree?
I
think
it
was
awesome
Мы
чуть
не
разъебались
в
мясо
на
трамвайных
путях.
We
almost
smashed
ourselves
to
pieces
on
the
tram
tracks.
Нас
чуть
не
приняли
с
тобой
на
посту
в
Покрове
-
We
were
almost
caught
at
the
post
in
Pokrov
-
Автограф
на
фуражке,
в
кармане
пятера
поники.
Autograph
on
the
cap,
a
five-piece
in
my
pocket.
Прости
за
Ольгу-пленку,
за
сиреневый
цвет,
за
высотки
Sorry
for
Olga-film,
for
the
lilac
color,
for
the
high-rises
Говорили:
колхоз.
А
по-моему
было
четко.
They
said:
collective
farm.
But
I
think
it
was
cool.
А
вот
как,
щит.
Сюзи,
i
will
miss
you
And
here's
how,
shield.
Suzy,
I
will
miss
you
Say
hello
to
mama
Larisa.
Say
hello
to
mama
Larisa.
Может
быть
это
и
странно,
но
всем
своим
машинам
Maybe
it's
weird,
but
I
automatically
give
names
to
all
my
cars
Я
машинально
даю
имена,
вот
именно.
That's
right.
Я
вот
ходил
к
шарящим
в
автомобилях
мужчинам
I
went
to
men
who
know
about
cars
Но
они
все
как
один
меня
посылают
на.
But
they
all
send
me
to
hell.
Фил,
ну
ты
вообще
feel
me
или
нет?
Phil,
do
you
feel
me
at
all
or
not?
В
поисках
апгрейдов
я
облазил
весь
интернет.
I
searched
the
entire
internet
for
upgrades.
Заказал
все
что
можно,
даже
сеточки
для
задних
фар
I
ordered
everything
I
could,
even
the
nets
for
the
rear
lights
Братан,
а
хочешь
себе
на
крышу
фонарь?
Bro,
do
you
want
a
flashlight
on
your
roof?
Да
ладно,
мне
кажется
тебе
уже
итак
многовато
Come
on,
I
think
you
already
have
too
much
Посмотри
на
себя
- среди
своих
ты
самый
пиздатый.
Look
at
yourself
- you're
the
coolest
among
your
own.
Единственный
минус
- это
нету
монитора
The
only
downside
is
that
there
is
no
monitor
Но
ты
готовься
к
операции,
она
случится
очень
скоро.
But
get
ready
for
surgery,
it
will
happen
very
soon.
Это
здорово,
что
мы
общаемся
с
тобой
уже
почти
два
года
It's
great
that
we've
been
talking
for
almost
two
years
Тьфу-тьфу-тьфу.
Высоко,
комфортно,
бодро.
Knock
on
wood.
High,
comfortable,
cheerful.
Ты
тоже
знаешь
как
я
к
тебе
отношусь:
You
also
know
how
I
feel
about
you:
Кормлю,
мою,
обуваю,
аккуратно
вожу.
I
feed,
wash,
shoe,
drive
carefully.
Я
надеюсь
на
взаимность.
Слышь,
Вась?
I
hope
for
reciprocity.
Hear
me,
Vasya?
И
я
радуюсь,
когда
с
тобой
соприкасаюсь.
And
I
rejoice
when
I
touch
you.
Я
не
собираюсь
тебя
сливать,
но
это
только
пока
I'm
not
going
to
dump
you,
but
that's
only
for
now
А
там
мало
ли
что,
время
все
меняет.
And
then
who
knows,
time
changes
everything.
Может
это
и
странно,
но
всем
своим
машинам
Maybe
it's
weird,
but
I
automatically
give
names
to
all
my
cars
Я
машинально
даю
имена,
вот
именно.
That's
right.
Я
вот
ходил
к
шарящим
в
автомобилях
мужчинам
I
went
to
men
who
know
about
cars
Но
они
все
как
один
меня
посылают
на.
But
they
all
send
me
to
hell.
Все
как-то
слишком
материально,
через
двести
метров
Everything
is
somehow
too
material,
after
two
hundred
meters
Держитесь
на
площади
Гагарина.
Катя,
правильно.
Спасибо.
Hold
on
to
Gagarin
Square.
Katya,
right.
Thank
you.
Я
собирался
ехать
через
центр,
I
was
going
to
go
through
the
center,
До
десяти
обычно
все
стоит
на
третьем
кольце
там.
Until
ten,
everything
usually
stands
on
the
third
ring
there.
Сегодня
небо
очень
странного
цвета.
вы
заметили?
Today
the
sky
is
a
very
strange
color.
Have
you
noticed?
Может
быть
это
только
здесь
на
третьем.
Maybe
it's
only
here
on
the
third.
А
может
оно
такое
лишь
для
нас
с
вами?
Or
maybe
it's
like
that
only
for
you
and
me?
Катя,
кстати,
скажите,
вам
нравится
весна?
нет?
Katya,
by
the
way,
tell
me,
do
you
like
spring?
No?
Странно,
почему?
Хотя
знаете,
мне
тоже
Strange,
why?
Although
you
know,
me
too
Мне
лучше
подольше
оставаться
замороженным.
I'd
rather
stay
frozen
longer.
Это
точно.
Вы
неразговорчивы.
Бывает.
That's
for
sure.
You're
not
talkative.
It
happens.
Ничего
страшного.
Я
тоже
молчу
от
хорошей
ганжи.
It's
okay.
I
also
keep
quiet
from
good
weed.
Давай
замажем.
Тебе
хорошо
со
мной
и
Филиппом?
Let's
smoke.
Are
you
okay
with
me
and
Philip?
Вспомни
коробку,
горбушку
и
того
пыльного
типа.
Remember
the
box,
the
hump,
and
that
dusty
dude.
Ты
будешь
уволена
скоро,
Катя,
подумай
об
этом
You'll
be
fired
soon,
Katya,
think
about
it
Я
заменю
тебя
монитором
и
назову
Альфредом.
I'll
replace
you
with
a
monitor
and
name
him
Alfred.
Может
это
и
странно,
но
всем
своим
машинам
Maybe
it's
weird,
but
I
automatically
give
names
to
all
my
cars
Я
машинально
даю
имена,
вот
именно.
That's
right.
Я
вот
ходил
к
шарящим
в
автомобилях
мужчинам
I
went
to
men
who
know
about
cars
Но
они
все
как
один
меня
посылают
на.
But
they
all
send
me
to
hell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.