Текст и перевод песни Guf - Начало Конца
Начало Конца
The Beginning of the End
Есть
вопросы,
но
почему-то
нету
ответов,
There
are
questions,
but
for
some
reason,
no
answers,
Зачем
снимать
так
много
фильмов
о
конце
света?
Why
make
so
many
movies
about
the
end
of
the
world?
Куча
бреда,
отрастить
дрэды
и
бояться
2012,
A
bunch
of
nonsense,
growing
dreads
and
fearing
2012,
Пацы,
планета
продолжает
вращаться.
Guys,
the
planet
keeps
on
spinning.
Космические
станции
бороздят
просторы
вселенной,
Space
stations
roam
the
vastness
of
the
universe,
В
поисках
других
цивилизаций,
Searching
for
other
civilizations,
Они
существуют
где
нибудь
несомненно,
They
exist
somewhere,
undoubtedly,
Были
даже
случаи,
нам
предоставлялись
доказательства.
There
were
even
cases,
we
were
given
proof.
Пиздец
прокрался
- это
начало
конца,
The
end
has
crept
in
- this
is
the
beginning
of
the
end,
Пятна
на
солнце,
страх
в
лицах,
пришла
пора
прощаться.
Spots
on
the
sun,
fear
in
faces,
it's
time
to
say
goodbye.
Я
обещаю,
все
будет
заебца,
I
promise,
everything
will
be
alright,
Как
только
наши
власти
начнут
заниматься
этим
государством.
As
soon
as
our
authorities
start
taking
care
of
this
state.
Сколько
людей
- ровно
столько
мнений,
As
many
people
as
there
are
opinions,
В
голове
так
много
идей,
а
на
деле
так
мало
времени.
So
many
ideas
in
my
head,
but
so
little
time
in
reality.
За
штурвалом
злодей,
а
в
трюмах
лежат
гении.
A
villain
at
the
helm,
while
geniuses
lie
in
the
hold.
Тут
туши
везде,
ты
уж
лучше
плыви
по
течению,
There
are
carcasses
everywhere,
you
better
just
go
with
the
flow,
Оставайся
в
тени,
заработай
побольше
денег
Stay
in
the
shadows,
make
as
much
money
as
you
can,
И
вали
от
сюда
побыстрее
в
космос
или
подземелье,
And
get
the
hell
out
of
here,
into
space
or
underground,
А
точнее
в
бомбоубежище.
More
precisely,
into
a
bomb
shelter.
А
о
чем
я
вообще?
What
am
I
even
talking
about?
Езжай
в
Ижевск
и
возьми
ящик
калашей,
Go
to
Izhevsk
and
grab
a
box
of
Kalashnikovs,
Кстати,
зачем
производить
оружие?
By
the
way,
why
produce
weapons?
Мы
же
все,
вроде,
дружим,
We're
all
friends,
вроде,
Нам
оно
абсолютно
не
нужно!
We
absolutely
don't
need
it!
Зато
в
пробке
на
МКАДе
из
авто
может
выйти
дядя,
But
in
a
traffic
jam
on
the
MKAD,
some
dude
can
get
out
of
his
car,
И
всадит
в
кого
нибудь
пару
пуль
и
даже
не
сядет.
And
pump
a
couple
of
bullets
into
someone
and
not
even
get
arrested.
Это
в
поряде,
его
не
когда
не
закроют,
That's
alright,
they'll
never
lock
him
up,
И
глядя
в
зеркало
заднего
вида
он
меняет
обойму.
And
looking
in
the
rearview
mirror,
he
changes
the
magazine.
По-моему,
меньше
проблем
не
станет
от
этих
заседаний
In
my
opinion,
there
won't
be
fewer
problems
from
these
meetings,
Их
просто
поменяли
местами.
They
just
changed
places.
Упало
здание,
печально,
люди
спали,
по-любому
Аль-Каида,
A
building
collapsed,
sad,
people
were
sleeping,
it's
Al-Qaeda
for
sure,
На
экране
инопланетяне.
Aliens
on
the
screen.
Нас
травят
и
стравливают,
давят
без
палева,
They
poison
and
set
us
against
each
other,
crush
us
without
a
trace,
А
мы
лыбу
тянем,
вспоминаем
и
хвалим
Сталина.
And
we
grin,
remember
and
praise
Stalin.
Нормально,
нам
не
привыкать,
It's
alright,
we're
used
to
it,
Пусть
он
подкрался
незаметно,
видно
было
его
издалека.
Even
though
it
crept
up
unnoticed,
it
was
visible
from
afar.
Ладно,
пока,
я
надеюсь
до
скорой
встречи,
Alright,
bye,
I
hope
to
see
you
soon,
Россия,
Москва,
Замоскворечье,
мы
делаем
рэпчик.
Russia,
Moscow,
Zamoskvorechye,
we're
making
rap.
Все
в
поряде,
будте
аккуратны
Everything
is
alright,
be
careful
Соблюдайте
правила
и
не
надо
переживать,
Follow
the
rules
and
don't
worry,
Но
послушайте,
при
нужном
раскладе
But
listen,
with
the
right
circumstances,
Старый
приятель,
достанет
пушку,
An
old
friend
will
pull
out
a
gun,
Направит
на
вас
и
будет
стрелять.
Point
it
at
you
and
shoot.
Попробуйте
начать
с
самих
себя,
Try
to
start
with
yourselves,
Всегда
найдется
лопата,
чтобы
закопать
любого.
There
will
always
be
a
shovel
to
bury
anyone.
Если
захотите
что-то
поменять,
If
you
want
to
change
something,
Сделайте
самое
скромное,
и
отнеситесь
к
миру
по
новому.
Do
the
most
modest
thing,
and
treat
the
world
in
a
new
way.
Послушайте,
люди!
Все
напуганы
до
жути,
но
вас
обманули,
Listen,
people!
Everyone
is
scared
to
death,
but
you've
been
deceived,
Конца
света
не
будет.
There
will
be
no
end
of
the
world.
У
каждого
что-то
бьется
слева
в
груди
- оно
не
станет
пиздить,
Everyone
has
something
beating
on
the
left
side
of
their
chest
- it
won't
lie,
Скажет
куда
идти.
It
will
tell
you
where
to
go.
Не
вздумайте
не
чего
бояться,
Don't
you
dare
be
afraid
of
anything,
Сценарий
написан
давным
давно,
The
script
was
written
a
long
time
ago,
Кино
продолжает
сниматься.
The
movie
continues
to
be
filmed.
И
если
нам
повезло
стать
свидетелями
финала,
And
if
we're
lucky
enough
to
witness
the
finale,
Я
поздравляю
всех,
это
уже
не
мало.
I
congratulate
everyone,
that's
already
a
lot.
Умоляю
прекратите,
если
что-то
и
должно
произойти,
Please
stop,
if
something
is
meant
to
happen,
Вы
не
сможете
предотвратить,
это
лучше
чем
на
митинги
ходить,
You
won't
be
able
to
prevent
it,
this
is
better
than
going
to
rallies,
Пытаться
что-то
донести,
свет
выключить
и
послушайте
что
внутри.
Trying
to
convey
something,
turn
off
the
light
and
listen
to
what's
inside.
Зачем
валить
всё
на
президента
и
правительство,
Why
blame
everything
on
the
president
and
the
government,
Известно
ответов
на
вопросы,
которых
боитесь,
так
смеритесь,
все
заебись
The
answers
to
the
questions
you're
afraid
of
are
known,
so
accept
it,
everything's
cool,
Ведь
рано
или
поздно,
все
канет
влита,
раз
и
навсегда.
Because
sooner
or
later,
everything
will
sink
into
oblivion,
once
and
for
all.
Но
за
всем
наблюдает
Он,
внимательный.
But
He
is
watching
everything,
attentively.
Все
мы
потом,
хотим
в
его
саду
погулять.
We
all
want
to
walk
in
his
garden
afterwards.
Он
и
так
все
знает,
безполезно
врать
ему,
He
already
knows
everything,
it's
useless
to
lie
to
him,
Но
можно
представить,
что
счет
еще
по
нулям.
But
you
can
imagine
that
the
score
is
still
zero.
Все
в
поряде,
будте
аккуратны
Everything
is
alright,
be
careful
Соблюдайте
правила
и
не
надо
переживать,
Follow
the
rules
and
don't
worry,
Но
послушайте,
при
нужном
раскладе
But
listen,
with
the
right
circumstances,
Старый
приятель,
достанет
пушку,
An
old
friend
will
pull
out
a
gun,
Направит
на
вас
и
будет
стрелять.
Point
it
at
you
and
shoot.
Попробуйте
начать
с
самих
себя,
Try
to
start
with
yourselves,
Всегда
найдется
лопата,
чтобы
закопать
любого.
There
will
always
be
a
shovel
to
bury
anyone.
Если
захотите
что-то
поменять,
If
you
want
to
change
something,
Сделайте
самое
скромное,
и
отнеситесь
к
миру
по
новому.
Do
the
most
modest
thing,
and
treat
the
world
in
a
new
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.