Текст и перевод песни Guf - Нет конфликта
Тут
нет
конликтов
нет
драммы
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
-
It
won't
be
shown
on
TV
screens
-
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам,
This
movie's
not
interesting
to
anyone,
just
us,
И
нашим
пацанам
- тем,
кто
душу
не
продал.
And
our
boys
- those
who
haven't
sold
their
souls.
Тут
нет
конфликта,
нет
драмы,
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
-
It
won't
be
shown
on
TV
screens
-
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам,
This
movie's
not
interesting
to
anyone,
just
us,
И
нашим
пацанам
- тем,
кто
душу
не
продал.
And
our
boys
- those
who
haven't
sold
their
souls.
Я
знаю,
что
когда-нибудь
мне
придется
заново
I
know
that
someday
I'll
have
to
again
Пройти
все
эти
пути
вслепую
за
секунду.
Walk
all
these
paths
blindly
in
a
second.
Кому-то
на
нарах,
кто-то
на
дорогих
ресторанах,
Some
in
prison
cells,
some
in
expensive
restaurants,
Я
на
своей
кухне
рифмую.
I
rhyme
in
my
kitchen.
Это
мой
район,
есть
свой
кусок
творчества
-
This
is
my
district,
I
have
my
own
piece
of
creativity
-
Значит
с
голоду
не
умрем.
Слава
Будда.
Means
we
won't
starve.
Thank
Buddha.
Там,
где
рождались
мечты
зеленые,
Where
green
dreams
were
born,
Теперь
много
бетона
и
стало
слишком
людно.
Now
there's
a
lot
of
concrete
and
it's
become
too
crowded.
Я
бы
мог
быть
хорошим
с
каждым,
I
could
be
nice
to
everyone,
Кто
может
раскрутить
продажи,
но
пожалуй
не
буду.
Who
can
boost
sales,
but
I
guess
I
won't.
Есть
в
душе
сложный
стержень.
There's
a
complex
core
in
my
soul.
Спрашивай
страшную
с
правдой
дружбу,
и
в
пожар,
и
в
воду.
Ask
scary,
truthful
friendship,
through
fire
and
water.
Легко
потерять
стимул,
перевести
тему,
It's
easy
to
lose
motivation,
change
the
subject,
Стать
мэйнстримом
и
в
холодный
ветер.
Become
mainstream
and
in
the
cold
wind.
За
счет
безнравственных
фраз,
At
the
expense
of
immoral
phrases,
Музыки
ради
баксов
и
ротаций,
так
не
согреть
нас.
Music
for
bucks
and
rotations,
that
won't
warm
us
up.
И
пусть
когда-нибудь
на
мой
концерт
придет
всего
лишь
один
человек,
And
let
someday
only
one
person
come
to
my
concert,
Я
загляну
ему
в
глаза...
I'll
look
into
his
eyes...
Мы
поймем:
нас
мало,
значит
так
надо.
We'll
understand:
there
are
few
of
us,
so
it
must
be.
Вместе
пройдем
все
с
песней,
нет
пути
назад
Together
we'll
go
through
everything
with
a
song,
there's
no
turning
back
И
нет
конфликта,
нет
драмы,
And
there's
no
conflict,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
-
It
won't
be
shown
on
TV
screens
-
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам,
This
movie's
not
interesting
to
anyone,
just
us,
И
нашим
пацанам
- тем,
кто
душу
не
продал.
And
our
boys
- those
who
haven't
sold
their
souls.
Тут
нет
конфликта,
нет
драмы,
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
-
It
won't
be
shown
on
TV
screens
-
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам,
This
movie's
not
interesting
to
anyone,
just
us,
И
нашим
пацанам
- тем,
кто
душу
не
продал.
And
our
boys
- those
who
haven't
sold
their
souls.
А
я
глядел
на
небо,
рядом
никого
не
было.
And
I
looked
at
the
sky,
there
was
no
one
around.
Медленно
росла
гора
пепла,
пели
добрые
негры.
A
mountain
of
ash
slowly
grew,
kind
negroes
sang.
Наступало
воскресенье
вербное,
Palm
Sunday
was
coming,
И
я
задумался,
кем
бы
я
был,
если
бы
не
занимался
рэпом.
And
I
wondered
who
I
would
be
if
I
didn't
rap.
Чтоб
я
делал,
если
б
не
был
настолько
востребованным.
What
would
I
do
if
I
wasn't
so
in
demand.
Наверное
спасибо
тому,
кто
сверху,
преклоняю
колено.
I
guess
thanks
to
the
one
above,
I
bend
my
knee.
Сегодня
три
года
моему
мелкому,
Today
my
little
one
is
three
years
old,
У
меня
жена
офигенная
плюс
я
занимаюсь
любимым
делом.
I
have
an
awesome
wife
plus
I
do
what
I
love.
Я
понятия
не
имею,
что
будет
через
неделю
даже
примерно,
I
have
no
idea
what
will
happen
even
roughly
in
a
week,
Но
за
завтра
почему-то
я
все
время
уверен.
But
for
some
reason
I'm
always
confident
about
tomorrow.
Я
немерянно
лет,
и
не
последний
в
этой
теме
-
I'm
countless
years
old,
and
not
the
last
in
this
game
-
Меня
это
впирает
посильнее
любой
впирающей
хрени.
This
excites
me
more
than
any
exciting
crap.
И
пусть
имеет
еще
больше
денег
тот,
кто
взял
хату
And
let
the
one
who
took
the
apartment
have
even
more
money
И
сделал
ремонт
в
ней
за
счет
моих
стихотворений.
And
renovated
it
at
the
expense
of
my
poems.
Спасибо
моей
лени,
ведь
благодаря
ей
-
Thanks
to
my
laziness,
because
thanks
to
it
-
Остальным
я
кажусь
человеком
с
бешеным
терпением.
To
others
I
seem
like
a
person
with
insane
patience.
Некоторые
решали,
что
я
конченный
пень
Some
decided
I
was
a
finished
stump
Но,
к
сожалению,
не
усидели
и
подслетели
с
моей
худенькой
шеи.
But,
unfortunately,
they
couldn't
sit
still
and
flew
off
my
skinny
neck.
Мы
давным-давно
клали
на
телек,
это
полюбому
заценят.
We've
been
putting
on
the
TV
for
a
long
time,
this
will
definitely
be
appreciated.
Поймите,
сейчас
все
происходит
гораздо
быстрее.
Understand,
everything
is
happening
much
faster
now.
Мы
на
телефон
снимем
клип
за
день
и
выкинем
его
где-нибудь
We'll
shoot
a
video
on
our
phone
in
a
day
and
throw
it
somewhere
Ради
того,
чтобы
сказали:
"Парни,
нормально
стелите".
For
the
sake
of
being
told:
"Guys,
you're
doing
well".
Я
отвечаю
перед
всеми,
что
как
только
меня
перестанет
все
это
переть
-
I
answer
to
everyone
that
as
soon
as
all
this
stops
exciting
me
-
Я
***бусь
без
промедления
в
тень.
I'll
***k
off
into
the
shadows
without
delay.
Но
время
уже
семь,
всем
доброе
утро!
But
it's
already
seven,
good
morning
everyone!
Накатаю
еще
куплетик,
а
следственно
всем
вам
надоем.
I'll
write
another
verse,
and
consequently
I'll
bore
you
all.
И
нет
конфликта,
нет
драмы,
And
there's
no
conflict,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
-
It
won't
be
shown
on
TV
screens
-
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам,
This
movie's
not
interesting
to
anyone,
just
us,
И
нашим
пацанам
- тем,
кто
душу
не
продал.
And
our
boys
- those
who
haven't
sold
their
souls.
Тут
нет
конфликта,
нет
драмы,
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
-
It
won't
be
shown
on
TV
screens
-
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам,
This
movie's
not
interesting
to
anyone,
just
us,
И
нашим
пацанам
- тем,
кто
And
our
boys
- those
who
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.