Guf - Нет конфликта - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guf - Нет конфликта




Нет конфликта
No Conflict
Тут нет конликтов нет драммы
There's no conflict here, no drama,
Оно не пойдет на телеэкраны -
It won't be shown on TV screens -
Это кино никому неинтересно, только нам,
This movie's not interesting to anyone, just us,
И нашим пацанам - тем, кто душу не продал.
And our boys - those who haven't sold their souls.
Тут нет конфликта, нет драмы,
There's no conflict here, no drama,
Оно не пойдет на телеэкраны -
It won't be shown on TV screens -
Это кино никому неинтересно, только нам,
This movie's not interesting to anyone, just us,
И нашим пацанам - тем, кто душу не продал.
And our boys - those who haven't sold their souls.
Я знаю, что когда-нибудь мне придется заново
I know that someday I'll have to again
Пройти все эти пути вслепую за секунду.
Walk all these paths blindly in a second.
Кому-то на нарах, кто-то на дорогих ресторанах,
Some in prison cells, some in expensive restaurants,
Я на своей кухне рифмую.
I rhyme in my kitchen.
Это мой район, есть свой кусок творчества -
This is my district, I have my own piece of creativity -
Значит с голоду не умрем. Слава Будда.
Means we won't starve. Thank Buddha.
Там, где рождались мечты зеленые,
Where green dreams were born,
Теперь много бетона и стало слишком людно.
Now there's a lot of concrete and it's become too crowded.
Я бы мог быть хорошим с каждым,
I could be nice to everyone,
Кто может раскрутить продажи, но пожалуй не буду.
Who can boost sales, but I guess I won't.
Есть в душе сложный стержень.
There's a complex core in my soul.
Спрашивай страшную с правдой дружбу, и в пожар, и в воду.
Ask scary, truthful friendship, through fire and water.
Легко потерять стимул, перевести тему,
It's easy to lose motivation, change the subject,
Стать мэйнстримом и в холодный ветер.
Become mainstream and in the cold wind.
За счет безнравственных фраз,
At the expense of immoral phrases,
Музыки ради баксов и ротаций, так не согреть нас.
Music for bucks and rotations, that won't warm us up.
И пусть когда-нибудь на мой концерт придет всего лишь один человек,
And let someday only one person come to my concert,
Я загляну ему в глаза...
I'll look into his eyes...
Мы поймем: нас мало, значит так надо.
We'll understand: there are few of us, so it must be.
Вместе пройдем все с песней, нет пути назад
Together we'll go through everything with a song, there's no turning back
И нет конфликта, нет драмы,
And there's no conflict, no drama,
Оно не пойдет на телеэкраны -
It won't be shown on TV screens -
Это кино никому неинтересно, только нам,
This movie's not interesting to anyone, just us,
И нашим пацанам - тем, кто душу не продал.
And our boys - those who haven't sold their souls.
Тут нет конфликта, нет драмы,
There's no conflict here, no drama,
Оно не пойдет на телеэкраны -
It won't be shown on TV screens -
Это кино никому неинтересно, только нам,
This movie's not interesting to anyone, just us,
И нашим пацанам - тем, кто душу не продал.
And our boys - those who haven't sold their souls.
А я глядел на небо, рядом никого не было.
And I looked at the sky, there was no one around.
Медленно росла гора пепла, пели добрые негры.
A mountain of ash slowly grew, kind negroes sang.
Наступало воскресенье вербное,
Palm Sunday was coming,
И я задумался, кем бы я был, если бы не занимался рэпом.
And I wondered who I would be if I didn't rap.
Чтоб я делал, если б не был настолько востребованным.
What would I do if I wasn't so in demand.
Наверное спасибо тому, кто сверху, преклоняю колено.
I guess thanks to the one above, I bend my knee.
Сегодня три года моему мелкому,
Today my little one is three years old,
У меня жена офигенная плюс я занимаюсь любимым делом.
I have an awesome wife plus I do what I love.
Я понятия не имею, что будет через неделю даже примерно,
I have no idea what will happen even roughly in a week,
Но за завтра почему-то я все время уверен.
But for some reason I'm always confident about tomorrow.
Я немерянно лет, и не последний в этой теме -
I'm countless years old, and not the last in this game -
Меня это впирает посильнее любой впирающей хрени.
This excites me more than any exciting crap.
И пусть имеет еще больше денег тот, кто взял хату
And let the one who took the apartment have even more money
И сделал ремонт в ней за счет моих стихотворений.
And renovated it at the expense of my poems.
Спасибо моей лени, ведь благодаря ей -
Thanks to my laziness, because thanks to it -
Остальным я кажусь человеком с бешеным терпением.
To others I seem like a person with insane patience.
Некоторые решали, что я конченный пень
Some decided I was a finished stump
Но, к сожалению, не усидели и подслетели с моей худенькой шеи.
But, unfortunately, they couldn't sit still and flew off my skinny neck.
Мы давным-давно клали на телек, это полюбому заценят.
We've been putting on the TV for a long time, this will definitely be appreciated.
Поймите, сейчас все происходит гораздо быстрее.
Understand, everything is happening much faster now.
Мы на телефон снимем клип за день и выкинем его где-нибудь
We'll shoot a video on our phone in a day and throw it somewhere
Ради того, чтобы сказали: "Парни, нормально стелите".
For the sake of being told: "Guys, you're doing well".
Я отвечаю перед всеми, что как только меня перестанет все это переть -
I answer to everyone that as soon as all this stops exciting me -
Я ***бусь без промедления в тень.
I'll ***k off into the shadows without delay.
Но время уже семь, всем доброе утро!
But it's already seven, good morning everyone!
Накатаю еще куплетик, а следственно всем вам надоем.
I'll write another verse, and consequently I'll bore you all.
И нет конфликта, нет драмы,
And there's no conflict, no drama,
Оно не пойдет на телеэкраны -
It won't be shown on TV screens -
Это кино никому неинтересно, только нам,
This movie's not interesting to anyone, just us,
И нашим пацанам - тем, кто душу не продал.
And our boys - those who haven't sold their souls.
Тут нет конфликта, нет драмы,
There's no conflict here, no drama,
Оно не пойдет на телеэкраны -
It won't be shown on TV screens -
Это кино никому неинтересно, только нам,
This movie's not interesting to anyone, just us,
И нашим пацанам - тем, кто
And our boys - those who






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.