Текст и перевод песни Guga Morais - 20 Folhas (feat. PapaMike)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 Folhas (feat. PapaMike)
20 Sheets (feat. PapaMike)
Eu
já
rasguei
umas
20
folhas
I've
already
ripped
up
about
20
sheets
Só
porque
eu
não
gostei
do
que
eu
escrevi
nas
primeiras
16
linhas
Just
because
I
didn't
like
what
I
wrote
in
the
first
16
lines
Elas
são
como
as
escolhas
They
are
like
choices
E
por
isso
eu
to
fazendo
essa
aqui
a
décima
sétima
minha
And
that's
why
I'm
making
this
my
seventeenth
Eu
inicio
um
novo
verso
I
start
a
new
verse
Assim
como
na
vida
a
gente
fecha
ciclos
e
inicia
Just
as
in
life,
we
close
cycles
and
begin
Outro
pensamento
Another
thought
Outra
vida,
outra
rotina
Another
life,
another
routine
Outro
caminho
Another
path
Assim
como
estar
acompanhando
e
amanhã
sozinho
Like
being
accompanied
and
alone
tomorrow
Finalizei
mais
uma
etapa
I
completed
another
stage
Onde
sentir
medo
de
apanhar
faz
com
que
você
leve
uns
tapa
Where
being
afraid
of
getting
hit
makes
you
take
a
few
slaps
Então
encare
a
vida
sempre
sem
medo
So
face
life
always
without
fear
Nada
vai
ser
tão
misterioso
se
você
souber
o
segredo
Nothing
will
be
so
mysterious
if
you
know
the
secret
E
o
enredo
do
filme
não
muda
And
the
plot
of
the
film
does
not
change
Só
muda
a
lista
de
personagens
Only
the
list
of
characters
changes
E
nesse
você
é
o
protagonista
And
in
this
one
you
are
the
protagonist
Como
é
que
você
faz
esse
capítulo?
How
do
you
make
this
chapter?
Espírito
poderoso,
corajoso
Powerful
spirit,
courageous
Ou
medroso
ridículo?
Or
ridiculously
fearful?
É
um
game
no
modo
hard
It's
a
game
in
hard
mode
Você
só
tem
uma
única
chance
então
não
pode
ser
covarde
You
only
have
one
chance
so
you
can't
be
a
coward
Eu
sei
que
arde
porque
a
vida
te
fere
I
know
it
burns
because
life
hurts
you
Mas
se
for
pra
levar
meu
troféu
meu
ferimento
não
interfere
But
if
it's
to
take
my
trophy
my
injury
does
not
interfere
Não
espere
ninguém
fazer
por
você
Don't
wait
for
anyone
to
do
for
you
Aquilo
que
você
sabe
mas
finge
que
não
sabe
que
pode
fazer
What
you
know
but
pretend
you
don't
know
what
you
can
do
Vai
amanhecer,
vai
anoitecer
It's
gonna
dawn,
it's
gonna
get
dark
E
você
vai
ficar
sentado,
estagnado
esperando
acontecer
And
you're
going
to
sit
there,
stagnant,
waiting
for
it
to
happen
Planejando
o
que
amanhã
cê
vai
fazer
Planning
what
you're
going
to
do
tomorrow
Mas
porque
não
começa
hoje
But
why
not
start
today
Dane-se
se
de
tarde
hoje
vai
chover
Damn
if
it's
going
to
rain
this
afternoon
Não
espere
um
sol
bonito
aparecer
Don't
wait
for
a
beautiful
sun
to
appear
A
lua
também
ilumina
The
moon
also
illuminates
Se
você
começar
ao
anoitecer
If
you
start
at
dusk
A
vida
é
dura!
Life
is
hard!
E
se
você
tá
sendo
mole
ela
exige
postura
And
if
you're
being
soft
she
demands
posture
E
uma
certa
desenvoltura
And
a
certain
resourcefulness
Pra
saber
resolver
os
seus
B.O.
e
pôr
sua
assinatura
To
know
how
to
solve
your
B.O.
and
put
your
signature
Das
20
folhas
que
rasguei
peguei
um
pedaço
Of
the
20
sheets
I
tore
I
took
a
piece
E
nesse
pedaço
estava
escrito
"sentimento"
And
on
this
piece
it
was
written
"feeling"
Por
isso
que
eu
rasguei
That's
why
I
ripped
it
up
Mais
um
almaço
One
more
tear
Porque
eu
ignoro
meu
coração
Because
I
ignore
my
heart
E
só
sigo
meu
pensamento
And
I
just
follow
my
thoughts
Atento,
sempre
vigilante
Attentive,
always
vigilant
Porque
o
demônio
quer
minha
mente
Because
the
devil
wants
my
mind
E
o
desejo
dele
é
constante
And
his
desire
is
constant
E
ele
chega
na
mente
pra
levar
a
alma
And
he
comes
to
mind
to
take
the
soul
Mas
eu
sigo
consciente
But
I
remain
conscious
So
que
eu
sei
que
ele
tem
calma
So
I
know
he's
calm
Eu
oro,
peço
força
divina
I
pray,
I
ask
for
divine
strength
E
o
meu
corpo
até
arrepia
quando
Deus
chega
e
me
ensina
And
my
body
even
shivers
when
God
comes
and
teaches
me
Me
dá
uma
rima
Give
me
a
rhyme
É
o
feat
que
mais
me
anima
It's
the
feat
that
excites
me
the
most
Eu
escrevo
minha
parte
aqui
I
write
my
part
here
Ele
escreve
a
dEle
lá
em
cima
He
writes
His
up
there
Assim
eu
sigo
So
I
continue
E
só
assim
consigo
And
that's
the
only
way
I
can
Libertar
a
minha
mente
quando
de
repente
chega
o
inimigo
Free
my
mind
when
suddenly
the
enemy
arrives
Com
aquela
conversinha
de
amigo
With
that
little
friend
talk
E
eu
já
sei
bem
qual
é
que
é
porque
ele
já
falou
comigo:
And
I
already
know
what
it
is
because
he
already
spoke
to
me:
-"Sou
o
músico
dos
músicos
cê
sabe?
-"I'm
the
musician
of
musicians
you
know?
Posso
colocar
você
num
lugar
que
sua
fama
não
acabe
I
can
put
you
in
a
place
where
your
fame
doesn't
end
Mas
aí
é
você
quem
sabe
But
then
it's
up
to
you
Vamos
estourar
com
seu
talento
Let's
break
out
with
your
talent
Porque
só
em
você
não
cabe"
Because
it
doesn't
fit
in
you
alone"
- "Cala
a
boca
demônio
escroto
- "Shut
up
you
disgusting
demon
Vai
pro
inferno
e
junto
com
você
Go
to
hell
and
with
you
Vai
essa
sua
voz
de
arroto
Go
that
burp
voice
of
yours
Não
me
junto
com
o
capiroto
I
don't
hang
out
with
the
devil
E
se
eu
precisar
de
mais
talento
meu
Produtor
me
dá
outro!"
And
if
I
need
more
talent
my
Producer
gives
me
another!"
Ei,
as
vezes
que
escutei,
a
vozes
que
eu
não
sei
Hey,
the
times
I
listened,
the
voices
I
don't
know
De
onde
vem,
não
fiz
bem
ali
treitei
Where
it
comes
from,
I
didn't
do
well
there
I
betrayed
Quando
eu
deitei
com
inferno
sonhei
When
I
lay
down
with
hell
I
dreamed
Pro
caderno
passei
lembrei
do
Tey
Tey
To
the
notebook
I
passed
I
remembered
Tey
Tey
Rap,
abriu
um
leque
dei
o
rec
gravei
sentimentos
Rap,
opened
a
range
I
gave
the
rec
I
recorded
feelings
Expus
na
track
peque
a
tag
frio
tipo
mentos
Exposed
in
the
track
take
the
tag
cold
type
mentos
Tipos
menos
lentes
sombrias
meu
ofício
ensina
Less
lens
types
sunglasses
my
craft
teaches
Mente
vazia
é
do
demônio
e
sua
oficina
Empty
mind
belongs
to
the
devil
and
his
workshop
Momentos
de
alegrias
tão
raros
hoje
em
dia
Moments
of
joy
so
rare
these
days
O
orgasmo
dura
segundos
ao
contrário
da
azia
Orgasm
lasts
seconds
unlike
heartburn
E
dessa
lombalgia
que
sinto
em
um
estado
And
this
low
back
pain
I
feel
in
a
state
De
tanto
abaixar
por
vagina
com
instinto
de
gado
From
stooping
so
much
for
vagina
with
cattle
instinct
Fui
direcionado
pra
novas
filosofias
I
was
directed
to
new
philosophies
Teorias
sem
magias
longe
dessas
fantasias
Theories
without
magic
away
from
these
fantasies
Me
sinto
monge
no
horizonte
e
sua
calmaria
I
feel
like
a
monk
on
the
horizon
and
its
calm
Criei
a
ponte
entre
a
fonte
e
essa
alma
fria
I
created
the
bridge
between
the
source
and
this
cold
soul
Via
um
mundo
confuso
no
abuso
de
comprimidos
I
saw
a
confused
world
in
pill
abuse
Extraídos
feito
siso
são
tantos
deprimidos
Extracted
like
that
so
many
depressed
Exprimidos
em
copos,
são
corpos
invadidos
Squeezed
into
glasses,
they
are
bodies
invaded
Por
álcool
e
por
fotos
da
rede
de
iludidos
By
alcohol
and
photos
from
the
network
of
deluded
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guga Morais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.