Guga Nandes - Verdade Ou Desafio / 5 Minutinhos - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Verdade Ou Desafio / 5 Minutinhos - Ao Vivo - Guga Nandesперевод на немецкий




Verdade Ou Desafio / 5 Minutinhos - Ao Vivo
Wahrheit Oder Pflicht / 5 Minütchen - Live
E ela não te falou, mas eu beijei, sim
Und sie hat dir nicht gesagt, aber ich hab sie geküsst, ja
Me deixa explicar do início ao fim
Lass mich von Anfang bis Ende erklären
A gente jogou verdade ou desafio
Wir haben Wahrheit oder Pflicht gespielt
Antes de me julgar, gritar, me bater
Bevor du urteilst, schreist, mich schlägst
Tu sabe que eu não sou de beber
Du weißt, ich bin kein Trinker
E aquela garrafa girou e apontou pra mim
Und diese Flasche drehte sich und zeigte auf mich
Tava todo mundo pra de Marrakesh
Alle waren schon jenseits von Marrakesch
Se não fosse o amor que eu sinto por você
Wäre da nicht die Liebe, die ich für dich fühle
Tu não ia saber e não teria estresse
Du würdest es nicht wissen und kein Stress haben
Não vou esconder, tu tem que saber, teu homem errou
Ich werde es nicht verheimlichen, du musst es wissen, dein Mann hat versagt
beijei outra boca pra esquecer que a gente brigou
Hab nur einen anderen Mund geküsst, um zu vergessen, dass wir uns gestritten hatten
Ela abusou de mim, eu não estava a fim
Sie hat mich ausgenutzt, ich hatte keine Lust
Me pôs contra a parede, eu não estava bem
Sie drängte mich gegen die Wand, mir ging es nicht gut
Eu não estava bem, ela não estava bem
Mir ging es nicht gut, ihr ging es nicht gut
Foi um deslize, eu marquei bobeira
Es war ein Ausrutscher, ich hab nicht aufgepasst
Na bebedeira a gente vacilou
In der Betrunkenheit haben wir Mist gebaut
Sou réu confesso, me perdoa, amor
Ich gestehe meine Schuld, vergib mir, Liebste
Ela abusou de mim, eu não estava a fim
Sie hat mich ausgenutzt, ich hatte keine Lust
Me pôs contra a parede, eu não estava bem
Sie drängte mich gegen die Wand, mir ging es nicht gut
Eu não estava bem, ela não estava bem
Mir ging es nicht gut, ihr ging es nicht gut
Foi um deslize, eu marquei bobeira
Es war ein Ausrutscher, ich hab nicht aufgepasst
Na bebedeira a gente vacilou
In der Betrunkenheit haben wir Mist gebaut
Sou réu, confesso me perdoa amor
Ich gestehe meine Schuld, vergib mir Liebste
Não acaba por aí, não, ó
Doch da hört es noch nicht auf, nein, hör zu
Naran-nanan
Naran-nanan
Naran-nanan
Naran-nanan
Naran-nanan
Naran-nanan
Naran-nananão
Naran-nanaon
Eu te esqueci
Ich hab dich schon vergessen
Meu coração que tem boa memória
Mein Herz hat ein gutes Gedächtnis
Tava indo tão bem
Lief doch so gut
Mas mandar mensagem assim é foda
Aber so ne Nachricht zu schicken ist krass
Seus cinco minutinhos de fraqueza
Deine fünf kleinen Minuten Schwäche
serviu pra bagunçar de vez minha cabeça
Haben nur meinen Kopf total durcheinander gebracht
Sempre é uma nova despedida
Immer ists ein neuer Abschied
vem fazer amor, mas nunca fica
Du kommst, um Liebe zu machen, bleibst aber nie
O problema é que meu coração
Das Problem ist, dass mein Herz
É bem mais sem vergonha do que eu
Viel schamloser ist als ich
Se me ligar, fodeu
Wenn du anrufst, ist es aus
Você some, depois volta
Du verschwindest, dann kommst du zurück
Fingindo que nada aconteceu
Tust so, als wäre nichts passiert
O problema é que meu coração
Das Problem ist, dass mein Herz
É bem mais sem vergonha do que eu
Viel schamloser ist als ich
Se me ligar, fodeu
Wenn du anrufst, ist es aus
Você some, depois volta
Du verschwindest, dann kommst du zurück
Fingindo que nada aconteceu
Tust so, als wäre nichts passiert
Nanan-nanan, nanan-nanan (é)
Nanan-nanan, nanan-nanan (yeah)
Nanan-nanan, nanan-nanan
Nanan-nanan, nanan-nanan
Eu te esqueci
Ich hab dich schon vergessen
Meu coração que tem boa memória
Mein Herz hat ein gutes Gedächtnis
Tava indo tão bem
Lief doch so gut
Mas mandar mensagem assim é foda
Aber so ne Nachricht zu schicken ist krass
Seus cinco minutinhos de fraqueza
Deine fünf kleinen Minuten Schwäche
serviu pra bagunçar de vez minha cabeça
Haben nur meinen Kopf total durcheinander gebracht
Sempre é uma nova despedida
Immer ists ein neuer Abschied
vem fazer amor, mas nunca fica
Du kommst, um Liebe zu machen, bleibst aber nie
O problema é que meu coração
Das Problem ist, dass mein Herz
É bem mais sem vergonha do que eu
Viel schamloser ist als ich
Se me ligar, fodeu
Wenn du anrufst, ist es aus
Você some, depois volta
Du verschwindest, dann kommst du zurück
Fingindo que nada aconteceu
Tust so, als wäre nichts passiert
O problema é que meu coração
Das Problem ist, dass mein Herz
É bem mais sem vergonha do que eu
Viel schamloser ist als ich
Se me ligar, fodeu
Wenn du anrufst, ist es aus
Você some, depois volta
Du verschwindest, dann kommst du zurück
Fingindo que nada aconteceu
Tuts so, als wäre nichts passiert
O problema é que meu coração
Das Problem ist, dass mein Herz
É bem mais sem vergonha do que eu
Viel schamloser ist als ich
Se me ligar, fodeu
Wenn du anrufst, ist es aus
Você some, depois volta
Du verschwindest, dann kommst du zurück
Fingindo que nada aconteceu
Tust so, als wäre nichts passiert
Seus cinco minutinhos de fraqueza
Deine fünf kleinen Minuten Schwäche
serviu pra bagunçar de vez minha cabeça
Haben nur meinen Kopf total durcheinander gebracht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.