Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tua
boca,
tua
fala
Dein
Mund,
deine
Rede
Você
cala,
você
cala
Du
schweigst,
du
schweigst
Teu
sorriso,
minha
calma
Dein
Lächeln,
meine
Ruhe
Você
cala,
fala
alma
Du
schweigst,
sprich
Seele
No
meu
lábio
o
teu
afago
Auf
meiner
Lippe
deine
Zärtlichkeit
No
calor
do
tato,
você
cala
In
der
Berührungswärme
schweigst
du
O
meu
olho
o
teu
olho
encara
e
disfarça
Mein
Auge
deinem
trotzt
und
weicht
aus
Você
cala,
cala
Du
schweigst,
schweigst
No
silêncio
teu
sussurro
ecoa,
depois
cala
Im
Schweigen
dein
Flüstern
hallt,
dann
schweigst
du
Da
parede
um
tijolo,
uma
casa,
nossa
casa
Aus
der
Wand
ein
Ziegel,
ein
Haus,
unser
Haus
Eu
cigarro,
tu
cigarra;
você
canta,
você
traga
Ich
Zigarre,
du
Zikade;
du
singst,
du
ziehst
ein
Da
paixão,
traição,
emboscada,
Leidenschaft,
Verrat,
Hinterhalt
Se
entrega,
nega,
depois
cala,
cala,
cala
Gibst
hin,
verleugnest,
dann
schweigst
du,
schweigst,
schweigst
Da
tua
chuva,
o
teu
guarda
Deinem
Regen,
dein
Schutz
Da
tua
saliva,
o
teu
guardanapo
Deinem
Speichel,
dein
Taschentuch
Tu
revolver,
eu
gatilho
Du
Revolver,
ich
Abzug
Você
puxa,
depois
cala
Du
drückst
ab,
dann
schweigst
du
Dinamite,
pavio
curto
Dynamit,
kurze
Lunte
Você
queima,
depois
cala
Du
zündest,
dann
schweigst
du
Na
minha
cara,
o
teu
tapa
In
mein
Gesicht,
dein
Schlag
Você
bate,
depois
cala
Du
schlägst,
dann
schweigst
du
Beijo
ardente,
nosso
incêndio
imenso,
é
fogo,
fogo,
fogo
Heißer
Kuss,
unser
gewaltiges
Feuer,
brennt,
brennt,
brennt
Depois
cala,
cala,
cala
Dann
schweigst
du,
schweigst,
schweigst
Da
tua
chuva,
o
teu
guarda
Deinem
Regen,
dein
Schutz
Da
tua
saliva,
o
teu
guardanapo
Deinem
Speichel,
dein
Taschentuch
Você
cala,
você
cala
Du
schweigst,
du
schweigst
Da
minha
pergunta,
tua
face
rosada
Auf
meine
Frage,
dein
errötendes
Gesicht
Se
encabula,
sorri,
depois
cala
Schämst
dich,
lächelst,
dann
schweigst
du
Um
piquenique,
tic-tac,
doa
Picknick,
tick-tack,
tut
weh
Cala,
você
cala
Schweig,
du
schweigst
Da
tua
preguiça,
travesseiro,
almofada,
mamadeira,
chupeta,
e
então
cala
Deiner
Trägheit,
Kissen,
Polster,
Fläschchen,
Schnuller,
und
dann
schweigst
du
Da
tua
chuva,
o
teu
guarda,
você
cala
Deinem
Regen,
dein
Schutz,
du
schweigst
Da
tua
saliva,
o
teu
guardanapo,
você
cala
Deinem
Speichel,
dein
Taschentuch,
du
schweigst
O
teu
galope,
coração
dispara
Dein
Galopp,
Herz
rast
Você
grita,
berra,
pra
não
calar
mais
Du
schreist,
brüllst,
um
nicht
mehr
zu
schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Guido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.