Текст и перевод песни Guido - Cala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tua
boca,
tua
fala
Your
mouth,
your
talk
Você
cala,
você
cala
You
stay
silent,
you
keep
quiet
Teu
sorriso,
minha
calma
Your
smile,
my
calmness
Você
cala,
fala
alma
You
stay
silent,
tells
me
your
soul
No
meu
lábio
o
teu
afago
On
my
lips,
your
caress
No
calor
do
tato,
você
cala
In
the
heat
of
the
moment,
you
grow
silent
O
meu
olho
o
teu
olho
encara
e
disfarça
My
eyes
meet
yours
and
hide
Você
cala,
cala
You
stay
silent,
quiet
No
silêncio
teu
sussurro
ecoa,
depois
cala
In
the
silence,
your
murmurs
echo,
then
fade
Da
parede
um
tijolo,
uma
casa,
nossa
casa
From
the
wall,
a
brick,
a
house,
our
house
Eu
cigarro,
tu
cigarra;
você
canta,
você
traga
I'm
a
cigarette,
you're
a
cicada;
you
sing,
you
take
Da
paixão,
traição,
emboscada,
Of
passion,
betrayal,
ambush,
Se
entrega,
nega,
depois
cala,
cala,
cala
You
surrender,
deny,
then
remain
silent,
silent,
silent
Da
tua
chuva,
o
teu
guarda
From
your
rain,
your
umbrella
Você
cala
You
stay
silent
Da
tua
saliva,
o
teu
guardanapo
From
your
saliva,
your
napkin
Você
cala
You
stay
silent
Tu
revolver,
eu
gatilho
Your
revolver,
my
trigger
Você
puxa,
depois
cala
You
pull,
then
you
remain
silent
Dinamite,
pavio
curto
Dynamite,
short
fuse
Você
queima,
depois
cala
You
burn,
then
you
remain
silent
Na
minha
cara,
o
teu
tapa
On
my
face,
your
slap
Você
bate,
depois
cala
You
hit,
then
you
remain
silent
Beijo
ardente,
nosso
incêndio
imenso,
é
fogo,
fogo,
fogo
A
passionate
kiss,
our
immense
fire,
it's
fire,
fire,
fire
Depois
cala,
cala,
cala
Then
you
grow
quiet,
quiet,
quiet
Da
tua
chuva,
o
teu
guarda
From
your
rain,
your
umbrella
Você
cala
You
stay
silent
Da
tua
saliva,
o
teu
guardanapo
From
your
saliva,
your
napkin
Você
cala,
você
cala
You
stay
silent,
you
remain
silent
Da
minha
pergunta,
tua
face
rosada
From
my
question,
your
flushed
face
Se
encabula,
sorri,
depois
cala
You
get
embarrassed,
smile,
then
remain
silent
Um
piquenique,
tic-tac,
doa
A
picnic,
tick-tock,
it
hurts
Cala,
você
cala
You
grow
quiet,
you
stay
silent
Da
tua
preguiça,
travesseiro,
almofada,
mamadeira,
chupeta,
e
então
cala
From
your
laziness,
the
pillow,
cushion,
baby
bottle,
soother,
and
then
you
remain
silent
Da
tua
chuva,
o
teu
guarda,
você
cala
From
your
rain,
your
umbrella,
you
remain
silent
Você
cala
You
remain
silent
Da
tua
saliva,
o
teu
guardanapo,
você
cala
From
your
saliva,
your
napkin,
you
remain
silent
Você
cala
You
stay
silent
O
teu
galope,
coração
dispara
Your
gallop,
your
heart
pounds
Você
grita,
berra,
pra
não
calar
mais
You
scream,
you
shout,
to
not
go
quiet
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Guido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.