Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas
quem
não
sonha
às
vezes?
Aber
wer
träumt
nicht
manchmal?
O
suor
corre
em
suas
veias
Schweiß
rinnt
durch
ihre
Adern
Ela
chora,
mas
a
chuva
sempre
molha
Sie
weint,
doch
Regen
macht
immer
nass
Sempre
molha
Macht
immer
nass
Quem
dirá
que
essa
mulher
é
torta
pelas
sombras?
Wer
sagt,
diese
Frau
sei
krumm
von
den
Schatten?
Subliminares
Im
Unterbewussten
Não
vá
embora,
não
Geh
nicht
fort,
nein
Agora
que
você
se
perdeu
na
dor
Jetzt,
wo
du
dich
im
Schmerz
verlorst
Ela
quer
sorrir
Sie
will
lächeln
Abraçar
o
mundo
enfim
Endlich
die
Welt
umarmen
Alçar
voo
Zum
Flug
ansetzen
Ela
quer
chorar
Sie
will
weinen
Lavar
a
alma
pra
mostrar
Die
Seele
reinigen,
um
zu
zeigen
Do
fundo
do
poço
ela
acha
um
mar
pra
se
afogar
Aus
der
Tiefe
des
Brunnens
findet
sie
ein
Meer,
um
zu
ertrinken
Das
plumas
de
um
corvo
ela
inventa
outra
cor
Aus
den
Federn
eines
Raben
erfindet
sie
eine
neue
Farbe
Mais
escura
e
um
canto
mais
triste
Dunkler
und
einen
traurigeren
Gesang
E
um
tanto
cofuso
Und
ein
wenig
konfus
Não
vá
embora,
não
Geh
nicht
fort,
nein
Agora
que
você
se
perdeu
na
dor
Jetzt,
wo
du
dich
im
Schmerz
verlorst
Ela
quer
sorrir
Sie
will
lächeln
Abraçar
o
mundo,
enfim
Endlich
die
Welt
umarmen
Alçar
voo
Zum
Flug
ansetzen
Ela
quer
chorar
Sie
will
weinen
Lavar
a
alma
pra
mostrar
Die
Seele
reinigen,
um
zu
zeigen
Ela
vai
voar
Sie
wird
fliegen
Sentir-se
viva
uma
vez
Sich
einmal
lebendig
fühlen
Ela
vai
cair
Sie
wird
fallen
E
vai
sonhar
Und
wird
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Guido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.