Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
instante
em
que
eu
In
dem
Augenblick,
als
ich
Me
dei
por
viver
Zu
leben
begann
Em
sonho
senti
Fühlte
ich
im
Traum
Feliz
outra
vez
Glücklich
wieder
Eu
vejo
sinais
fechados
pra
nós
Ich
sehe
rote
Ampeln
für
uns
Os
doces
que
eu
criei
só
pra
mim
Die
Süßigkeiten,
die
ich
nur
für
mich
schuf
Quiçá
viver
só
de
arroz
e
poder
falar
com
os
corações
Wer
weiß,
nur
Reis
zu
leben
und
mit
Herzen
sprechen
E
um
pouco
depois
ainda
fazer
mudar
Und
kurz
danach
noch
Dinge
ändern
E
até
lembrar
Und
sogar
erinnern
Mas
ela
vai
sentir
Doch
sie
wird
fühlen
Depois
vai
confessar
Dann
wird
sie
gestehen
Isso
não
é
paixão
Das
ist
keine
Leidenschaft
Nem
ódio
pra
explicar
Kein
Hass
zur
Erklärung
De
quê
adianta
eu
falar
se
ela
não
chorar
"Espera,
amor"?
Was
nützt
mein
Reden,
wenn
sie
nicht
weint
"Warte,
Liebste"?
Mas
eu
paguei
pra
ver
Doch
ich
wollte
es
wissen
Custei
a
acreditar
Fiel
schwer
mir
zu
glauben
Isso
não
é
amor
Das
ist
keine
Liebe
Me
nego
a
aceitar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Mas
quando
ela
vem
chegar
Doch
wenn
sie
kommt
näher
Eu
quero
mas
não
dá
Ich
will,
doch
es
klappt
nicht
No
estralo
em
que
eu
Im
Knall
als
ich
Parti
para
agir
Mich
aufmachte
zu
handeln
Não
me
acomodar
Nicht
bequem
bleiben
É
fácil
fingir
Ist
leicht
vorzutäuschen
Mas
eu
não
consigo
dormir
Doch
ich
kann
nicht
schlafen
Enquanto
não
pregam
o
olho
Während
sie
kein
Auge
zudrücken
Não
fecham
a
boca
Nicht
den
Mund
halten
Chorar,
hoje
um
dia
qualquer
Weinen,
heute
irgendein
Tag
Se
morre
quem
acabou
de
nascer
Wer
eben
geboren
starb
O
que
eu
vou
fazer?
Was
soll
ich
tun?
Me
acomodar
e
consumar
Mich
fügen
und
vollenden
Mas
ela
vai
sentir
Doch
sie
wird
fühlen
Depois
vai
confessar
Dann
wird
sie
gestehen
Isso
não
é
paixão
Das
ist
keine
Leidenschaft
Nem
ódio
pra
explicar
Kein
Hass
zur
Erklärung
De
quê
adianta
eu
falar
se
ela
não
chorar
"Espera,
amor"?
Was
nützt
mein
Reden,
wenn
sie
nicht
weint
"Warte,
Liebste"?
Mas
eu
paguei
pra
ver
Doch
ich
wollte
es
wissen
Custei
a
acreditar
Fiel
schwer
mir
zu
glauben
Isso
não
é
amor
Das
ist
keine
Liebe
Me
nego
a
aceitar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Mas
quando
ela
vem
chegar
Doch
wenn
sie
kommt
näher
Eu
quero
mas
não
dá
Ich
will,
doch
es
klappt
nicht
Mas
ela
vai
sentir
Doch
sie
wird
fühlen
Depois
vai
confessar
Dann
wird
sie
gestehen
Isso
não
é
paixão
Das
ist
keine
Leidenschaft
Nem
ódio
pra
explicar
Kein
Hass
zur
Erklärung
De
quê
adianta
eu
falar
se
ela
não
chorar
"Espera,
amor"?
Was
nützt
mein
Reden,
wenn
sie
nicht
weint
"Warte,
Liebste"?
Mas
eu
paguei
pra
ver
Doch
ich
wollte
es
wissen
Custei
a
acreditar
Fiel
schwer
mir
zu
glauben
Isso
não
é
amor
Das
ist
keine
Liebe
Me
nego
a
aceitar
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren
Mas
quando
ela
vem
chegar
Doch
wenn
sie
kommt
näher
Eu
quero
mas
não
dá
Ich
will,
doch
es
klappt
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Guido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.