Текст и перевод песни Guido - Lavínia
Me
diz
como
se
sente
Tell
me
how
it
feels
Quando
eu
te
abraço
When
I
hug
you
Te
arrepia
o
laço
It
gives
you
goosebumps
Intuído
o
halo
invisível
de
nós
Intuited
invisible
halo
of
us
Me
diz
se
há
certeza
Tell
me
if
you're
sure
De
que
duraria
para
eternidade
That
it
would
last
for
eternity
Inexplicavelmente
a
nossa
companhia
Our
inexplicable
companionship
Ou
só
ate
o
final
da
tarde,
quem
sabe
Or
only
until
the
end
of
the
afternoon,
who
knows
Eu
procurei
mas
não
encontrei
chão,
caio
I
looked
for
but
found
no
ground,
I
fall
Rastejando
na
sua
direção,
tão
frágil
Crawling
in
your
direction,
so
fragile
Eu
preciso
que
se
entregue
em
doação
ou
falho
I
need
you
to
surrender
in
donation
or
I
fail
Em
me
entregar
In
giving
myself
Me
diz,
você
conseguiria
Tell
me,
could
you
Sem
medo,
um
dia
se
entregar?
Without
fear,
one
day
surrender
yourself?
Pro
que
se
duvida,
dê
uma
chance
à
vida
For
what
you
doubt,
give
life
a
chance
Eu
acho
graça,
tudo
passa,
só
você
não
I
find
it
funny,
everything
passes,
only
you
don't
Eu
acho
graça,
tudo
passa,
só
você
não
I
find
it
funny,
everything
passes,
only
you
don't
Eu
acho
graça,
você
não
acha,
não
I
find
it
funny,
you
don't
think
so,
no
Graça
ou
desgraça,
tudo
de
graça,
cê
ainda
não
mais
Grace
or
misfortune,
all
for
free,
you
still
no
more
Pelas
madrugadas,
pela
zombaria
Through
the
early
mornings,
through
the
mockery
Pelo
nosso
cheiro
Through
our
scent
Pela
minha
língua
na
tua
língua
Through
my
tongue
on
your
tongue
Tentando
te
comunicar
o
selvagem
Trying
to
communicate
the
savage
to
you
Achei
que
era
amor,
dancei
I
thought
it
was
love,
I
danced
O
chão
foi
o
meu
colchão
The
floor
was
my
mattress
O
diabo
amassou
o
pão,
papei
The
devil
kneaded
the
bread,
I
ate
Não
sem
satisfação
(que
otário)
Not
without
satisfaction
(what
a
fool)
Eu
receberia
as
piores
I
would
receive
the
worst
Notícias
dos
seus
lindos
lábios
News
from
your
beautiful
lips
A
cidade
amiga
clama
pela
nossa
cama
unida
The
friendly
city
calls
for
our
united
bed
Prum
dia
a
gente
se
entregar
For
one
day
we
surrender
ourselves
Me
diz,
você
conseguiria
Tell
me,
could
you
Sem
medo
um
dia
se
entregar?
Without
fear,
one
day
surrender
yourself?
Pro
que
se
duvida,
dê
uma
chance
à
vida
For
what
you
doubt,
give
life
a
chance
Eu
vou
te
dar
a
pista,
eu
te
devoraria
I'll
give
you
a
clue,
I
would
devour
you
Eu
te
devoraria,
eu
te
devoraria,
ria,
ria
I
would
devour
you,
I
would
devour
you,
laugh,
laugh
Até
o
fim
da
vida
ou
só
até
às
seis
da
matina
Until
the
end
of
life
or
only
until
six
in
the
morning
E
o
que
preferiria?
E
quem
você
preferiria?
And
what
would
you
prefer?
And
who
would
you
prefer?
E
quem
você
preferi-
And
who
would
you
prefer-
Com
rações
de
violência
With
rations
of
violence
Não
teremos
mais
seus
dentes
à
mostra
We
will
no
longer
have
your
teeth
bared
Eu
falo
de
um
homem
que
dirá
adeus
às
cidades
I
speak
of
a
man
who
will
bid
farewell
to
cities
E
penetrará
num
rio
com
vegetais
vermelhos
em
busca
da
felicidade
And
will
penetrate
a
river
with
red
vegetables
in
search
of
happiness
Com
uma
provisão
de
mistério
em
cada
lábio
With
a
provision
of
mystery
on
each
lip
Acho
que
era
amor,
dancei
I
thought
it
was
love,
I
danced
O
chão
foi
o
meu
colchão
The
floor
was
my
mattress
Eu
receberia
as
piores,
piores
I
would
receive
the
worst,
worst
Eu
receberia
as
piores
I
would
receive
the
worst
Notícias
dos
seus
lindos
lábios
News
from
your
beautiful
lips
E
quem
você
preferiria?
And
who
would
you
prefer?
E
quem
você
escolheria
And
who
would
you
choose
Um
dia
se
entregar?
One
day
to
surrender
yourself?
Pro
que
se
duvida
For
what
you
doubt
Sem
medo
um
dia
se
entregar
Without
fear,
one
day
surrender
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Lavínia
дата релиза
01-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.