Guiga - Outrem - перевод текста песни на немецкий

Outrem - Guigaперевод на немецкий




Outrem
Outrem
Sei que passei por umas cenas que eu nem queria lembrar
Ich weiß, ich habe Dinge durchgemacht, an die ich mich nicht erinnern möchte.
E que o sabor do triunfo vem com dores que não vai dar pra descartar
Und dass der Geschmack des Triumphs mit Schmerzen kommt, die man nicht einfach wegwerfen kann.
Respira e pensa, o mundo gira e tudo muda de lugar
Atme tief durch und denke nach, die Welt dreht sich und alles verändert sich.
Nessa bagunça de ego e crise eu sigo take it easy tentado me achar
In diesem Chaos aus Ego und Krise mache ich es mir leicht und versuche, mich selbst zu finden.
Quero mais é que se foda to nem se geral vai falar
Scheiß drauf, es ist mir egal, was alle sagen werden.
A vida o direito de se divertir e do meu direito eu vou usar
Das Leben gibt dir das Recht, dich zu amüsieren, und ich werde mein Recht nutzen.
Enche meu copo, meu foco agora é comemorar
Fülle mein Glas, mein Fokus liegt jetzt auf dem Feiern.
Que a mente ascendeu,
Dass der Geist aufgestiegen ist,
Pensamentos meus e a alma liberta está prestes a estourar
Meine Gedanken und meine befreite Seele sind kurz davor zu explodieren.
Sinto que uma força me carrega
Ich fühle, dass eine Kraft mich trägt.
Vejo cores que eu nunca vi
Ich sehe Farben, die ich noch nie gesehen habe.
Tem um universo que me espera
Ein Universum wartet auf mich.
Tudo que eu preciso está em mim
Alles, was ich brauche, ist in mir.
Nem tudo é fruto dessa terra
Nicht alles ist Frucht dieser Erde.
Nessa esfera eu vislumbro o fim
In dieser Sphäre erblicke ich das Ende.
não mais cabe nesse mundo
Es passt nicht mehr in diese Welt.
Tudo o que dentro de mim
Alles, was in mir ist.
Difícil explicar tudo aquilo que nem
Es ist schwer, alles zu erklären, was nicht einmal
Ao menos você mesmo compreende, pense
Du selbst verstehst, denke nach.
Ascenda sua mente, lute pra romper com os elos formam a corrente
Erhebe deinen Geist, kämpfe, um die Glieder zu durchbrechen, die die Kette bilden.
que somos todos iguais por sermos todos tão diferentes,
Da wir alle gleich sind, weil wir alle so verschieden sind,
Enfrente o abandono,
Stelle dich der Verlassenheit,
Busca o teu sonho, vai pro futuro e volta pro presente
Suche deinen Traum, gehe in die Zukunft und kehre in die Gegenwart zurück.
O inconsciente não mente, acredite naquilo que sente
Das Unbewusste lügt nicht, glaube an das, was du fühlst.
Não seja conivente com quem julga ínfimo e indiferente
Sei nicht nachsichtig mit denen, die gering und gleichgültig urteilen.
O caminho é pra frente,
Der Weg ist nach vorne,
Se alimente de tudo que for diferente encare como um presente
Ernähre dich von allem, was anders ist, betrachte es als Geschenk.
A chance de se descobrir novamente, mova sua mente.
Die Chance, dich wiederzuentdecken, bewege deinen Geist.
Sinto que uma força me carrega
Ich fühle, dass eine Kraft mich trägt.
Vejo cores que eu nunca vi
Ich sehe Farben, die ich noch nie gesehen habe.
Tem um universo que me espera
Ein Universum wartet auf mich.
Tudo que eu preciso está em mim
Alles, was ich brauche, ist in mir.
Nem tudo é fruto dessa terra
Nicht alles ist Frucht dieser Erde.
Nessa esfera eu vislumbro o fim
In dieser Sphäre erblicke ich das Ende.
não mais cabe nesse mundo
Es passt nicht mehr in diese Welt.
Tudo o que dentro de mim
Alles, was in mir ist.
Me deixa eu voar, quero flutuar
Lass mich fliegen, ich will schweben.
Não mexe em nada até eu voltar
Rühr nichts an, bis ich zurückkomme.
Jogado aqui, não vou desistir
Hier liegend, werde ich nicht aufgeben.
Guiga
Guiga
Sinto que uma força me carrega
Ich fühle, dass eine Kraft mich trägt.
Vejo cores que eu nunca vi
Ich sehe Farben, die ich noch nie gesehen habe.
Tem um universo que me espera
Ein Universum wartet auf mich.
Tudo que eu preciso está em mim
Alles, was ich brauche, ist in mir.
Nem tudo é fruto dessa terra
Nicht alles ist Frucht dieser Erde.
Nessa esfera eu vislumbro o fim
In dieser Sphäre erblicke ich das Ende.
não mais cabe nesse mundo
Es passt nicht mehr in diese Welt.
Tudo o que dentro de mim
Alles, was in mir ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.