Текст и перевод песни Guiga - Vem o Verão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
o
meu
destino
eu
não
sei
And
I
don't
know
my
destination
E
vem
o
verão
Summer
came
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Waves
are
washing
away
the
footprints
I
left
Um
novo
voo,
nova
viagem
A
new
flight,
a
new
journey
A
vida
é
muito
curta
pra
quem
tá
só
de
passagem
Life
is
too
short
for
those
who
are
just
passing
through
Uma
só
ida,
sem
despedida,
Only
one
chance,
no
goodbye
Todo
Domingo
a
tarde
traz
um
clima
de
partida
Every
Sunday
afternoon
brings
a
departure
feel
Em
cada
fase,
em
cada
frase
In
each
stage,
in
each
sentence
Em
cada
detalhe
expresso
em
minha
face
eu
In
each
detail
expressed
on
my
face,
I
Já
não
me
engano,
bolando
um
plano
Am
no
longer
mistaken,
making
a
plan
Querendo
mudar
tudo
e
nada
muda
todo
ano
Wanting
to
change
everything
and
nothing
changes
every
year
E
o
meu
destino
eu
não
sei
And
I
don't
know
my
destination
E
vem
o
verão
Summer
came
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Waves
are
washing
away
the
footprints
I
left
E
o
meu
destino
eu
não
sei
And
I
don't
know
my
destination
E
vem
o
verão
Summer
came
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Waves
are
washing
away
the
footprints
I
left
Um
novo
voo,
nova
viagem
A
new
flight,
a
new
journey
A
vida
é
muito
curta
pra
quem
tá
só
de
passagem
Life
is
too
short
for
those
who
are
just
passing
through
Uma
só
ida,
sem
despedida,
Only
one
chance,
no
goodbye
Todo
Domingo
a
tarde
traz
um
clima
de
partida
Every
Sunday
afternoon
brings
a
departure
feel
Em
cada
fase,em
cada
frase
In
each
stage,
each
sentence
Em
cada
detalhe
expresso
em
minha
face
eu
In
each
detail
expressed
on
my
face,
I
Já
não
me
engano,
bolando
um
plano
Am
no
longer
mistaken,
making
a
plan
Tentando
mudar
tudo
e
nada
muda
todo
ano
Trying
to
change
everything
and
nothing
changes
every
year
E
o
meu
destino
eu
não
sei
And
I
don't
know
my
destination
E
vem
o
verão
Summer
came
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Waves
are
washing
away
the
footprints
I
left
E
o
meu
destino
eu
não
sei
And
I
don't
know
my
destination
E
vem
o
verão
Summer
came
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Waves
are
washing
away
the
footprints
I
left
Buscando
meu
lugar
ao
sol
Searching
for
my
place
in
the
sun
A
energia
que
eu
preciso
pra
viver
The
energy
I
need
to
live
Navego
sem
nenhum
farol
I
sail
without
a
beacon
Em
um
oceano
que
me
leva
até
você
In
an
ocean
that
takes
me
to
you
Teu
batom
ficou
no
carro
e
você
ficou
na
cabeça
Your
lipstick
stayed
in
the
car
and
you
stayed
in
my
head
Quero
te
rever
no
sábado
não
importa
o
I
want
to
see
you
again
on
Saturday
no
matter
what
Que
aconteça,
já
passou
segunda
e
terça,
Happens,
it's
already
past
Monday
and
Tuesday
Por
incrível
que
pareça,
Incredible
as
it
may
seem,
Cancelei
os
compromissos
e
zerei
a
minha
agenda
I
canceled
my
appointments
and
cleared
my
schedule
Ontem
te
mandei
mensagem
pra
falar
tô
Yesterday
I
texted
you
to
say
I'm
Que
eu
tô
deitado
no
quarto
acordado
até
tarde
That
I'm
lying
in
bed
awake
until
late
Pode
vir,
fica
a
vontade
é
o
mesmo
lugar
da
cidade
Feel
free
to
come
over,
it's
the
same
place
in
the
city
Você
sabe
onde
moro,
sabe
onde
escondo
as
chaves
You
know
where
I
live,
you
know
where
I
hide
the
keys
E
vem
o
verão,
And
summer
came,
Trazendo
a
lembrança
de
uma
noite
longa,
teu
gosta
na
boca,
Bringing
back
the
memory
of
a
long
night,
your
taste
in
my
mouth
Vivendo
esse
sonho
que
incendeia
como
se
fosse
a
primeira
vez
Living
this
dream
that
burns
as
if
it
was
the
first
time
Sei
que
não
I
know
there's
Tem
como
voltar
ao
passado,
No
way
to
go
back
to
the
past
Nem
deixar
lado
o
que
tenho
guardado,
Nor
to
let
go
of
what
I
have
kept,
Mas
não
deixo
baixo
porque
sei
que
o
tempo
não
para
e
But
I
don't
slow
down
because
I
know
that
time
doesn't
stop
and
Outros
dias
virão
Other
days
will
come
Outros
ventos
trarão
luz
pra
escuridão
enquanto
vago
sozinho,
Other
winds
will
bring
light
to
the
darkness
while
I
wander
alone
Olhando
as
estrelas
buscando
meu
rumo,
Gazing
at
the
stars
searching
for
my
way
E
tentando
entender
o
que
precede
o
fim
And
trying
to
understand
what
precedes
the
end
Rasgando
os
planos
que
ao
passar
dos
anos
de
amores
e
enganos
se
vai
Tearing
up
the
plans
that
over
the
years
of
love
and
mistakes
are
gone
Como
vem,
mas
você
é
tatuagem
que
pra
As
they
come,
but
you
are
a
tattoo
that
Apagar
só
se
for
arrancando
um
pedaço
de
mim
Cannot
be
erased
unless
I
tear
off
a
piece
of
me
E
vem
o
verão
And
summer
came
E
o
meu
destino
eu
não
sei
And
I
don't
know
my
destination
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Waves
are
washing
away
the
footprints
I
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Augusto Schulle Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.