Текст и перевод песни Guigo - Hoje Eu Passo na Sua Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Eu Passo na Sua Casa
Today I Will Stop at Your Place
Hoje
eu
passo
na
sua
casa
Today
I
will
stop
by
your
place
Te
levo
pra
onde
cê
quiser
I
will
take
you
wherever
you
want
to
go
Vê
se
dessa
vez
não
atrasa
Please
do
not
be
late
this
time
Tô
ansioso
pra
te
ver
mulher
I
am
so
eager
to
see
you
woman
Tô
ansioso
pra
te
ter
mulher
I
am
so
eager
to
have
you
woman
Faz
tempo
que
a
gente
não
sai
It
has
been
a
long
time
since
we
last
went
out
Decide
pra
onde
a
gente
vai
Decide
where
we
will
go
Um
beijo,
te
amo,
e
até
A
kiss,
I
love
you,
and
see
you
later
Calcei
o
meu
melhor
tênis
I
put
on
my
best
tennis
shoes
Passei
aquele
perfume
I
put
on
that
perfume
Coloquei
pra
tocar
nosso
som
I
put
on
our
song
Botei
no
máximo
o
volume
I
put
the
volume
up
to
maximum
Sei
que
a
gente
não
se
assume
I
know
that
we
do
not
officially
admit
it
Mas
não
acho
que
seja
uma
falha
But
I
do
not
think
that
it
is
a
flaw
Cê
sabe,
que
o
que
ninguém
sabe
ninguém
atrapalha
You
know,
what
no
one
knows
will
not
mess
up
anything
Ei!
Tô
chegando
Hey!
I
am
almost
there
Só
não
deixa
seu
pai
ver
que
cê
tá
saindo
comigo
Do
not
let
your
dad
see
that
you
are
going
out
with
me
Tô
falando...
I
am
talking...
Ele
já
me
odiava
quando
a
gente
era
só
amigo
He
already
hated
me
when
we
were
just
friends
Mas
tranquilo
But
it's
all
good
Se
eu
conquistei
você
então
ele
eu
consigo
If
I
conquered
you,
then
I
will
also
conquer
him
Sabe
que
eu
sempre
digo
You
know
what
I
always
say
Que
eu
faço
de
tudo
pra
ficar
contigo,
hei!
That
I
will
do
anything
to
be
with
you,
hey!
Mas
tô
louco
pra
sair
contigo
But
I
am
crazy
about
going
out
with
you
Tô
louco
pra
beijar
tua
boca
I
am
crazy
about
kissing
your
lips
Tô
louco
pra
amanhã
cê
me
ligar
dizendo
I
am
crazy
about
you
calling
me
tomorrow
saying
Que
foi
muito
bom
com
a
sua
voz
rouca
That
it
was
great
in
your
rough
voice
Dizendo
que
já
quer
de
novo
Saying
that
you
want
to
do
it
again
Sabendo
que
eu
também
quero
isso
Knowing
that
I
also
want
it
Eu
disse:
a
gente
nasceu
um
pro
outro
I
said:
we
were
meant
for
each
other
Só
você
não
sabe
disso
Only
you
do
not
know
that
Sei
que
meu
sogro
não
curte
I
know
that
my
father-in-law
does
not
like
Que
você
me
curte
e
eu
curto
você
That
you
like
me
and
I
like
you
Mas
nem
ligo
pra
isso
But
I
do
not
care
Cê
sabe
que
eu
digo
que
se
for
pra
ser
vai
ser
You
know
I
say
that
if
it
is
meant
to
be
it
will
be
Mas
já
tô
chegando
But
I
am
almost
there
Melhor
se
trocar,
vê
se
não
atrasa
You
better
get
dressed,
and
do
not
be
late
Não
vou
fazer
nada
que
cê
não
queira
I
will
not
do
anything
that
you
do
not
want
me
to
do
Só
vou
fazer
com
que
você
não
queira
voltar
pra
casa
I
will
only
do
things
so
that
you
do
not
want
to
come
back
home
Hoje
eu
passo
na
sua
casa
Today
I
will
stop
by
your
place
Te
levo
pra
onde
cê
quiser
I
will
take
you
wherever
you
want
to
go
Vê
se
dessa
vez
não
atrasa
Please
do
not
be
late
this
time
Tô
ansioso
pra
te
ver
mulher
I
am
so
eager
to
see
you
woman
Tô
ansioso
pra
te
ter
mulher
I
am
so
eager
to
have
you
woman
Faz
tempo
que
a
gente
não
sai
It
has
been
a
long
time
since
we
last
went
out
Decide
pra
onde
a
gente
vai
Decide
where
we
will
go
Um
beijo
te
amo
e
até
A
kiss
I
love
you
and
see
you
later
Hoje
eu
passo
na
sua
casa
Today
I
will
stop
by
your
place
Te
levo
pra
onde
cê
quiser
I
will
take
you
wherever
you
want
to
go
Vê
se
dessa
vez
não
atrasa
Please
do
not
be
late
this
time
Tô
ansioso
pra
te
ver
mulher
I
am
so
eager
to
see
you
woman
Tô
ansioso
pra
te
ter
mulher
I
am
so
eager
to
have
you
woman
Faz
tempo
que
a
gente
não
sai
It
has
been
a
long
time
since
we
last
went
out
Decide
pra
onde
a
gente
vai
Decide
where
we
will
go
Um
beijo
te
amo
e
até
A
kiss
I
love
you
and
see
you
later
Calcei
o
meu
melhor
tênis
I
put
on
my
best
tennis
shoes
Passei
aquele
perfume
I
put
on
that
perfume
Coloquei
pra
tocar
nosso
som
I
put
on
our
song
Botei
no
máximo
o
volume
I
put
the
volume
up
to
maximum
Sei
que
a
gente
não
se
assume
I
know
that
we
do
not
officially
admit
it
Mas
não
acho
que
seja
uma
falha
But
I
do
not
think
that
it
is
a
flaw
Cê
sabe,
que
o
que
ninguém
sabe
ninguém
atrapalha
You
know,
what
no
one
knows
will
not
mess
up
anything
Ei!
Tô
chegando
Hey!
I
am
almost
there
Só
não
deixa
seu
pai
ver
que
cê
tá
saindo
comigo
Do
not
let
your
dad
see
that
you
are
going
out
with
me
Tô
falando...
I
am
talking...
Ele
já
me
odiava
quando
a
gente
era
só
amigo
He
already
hated
me
when
we
were
just
friends
Mas
tranquilo
But
it's
all
good
Se
eu
conquistei
você
então
ele
eu
consigo
If
I
conquered
you,
then
I
will
also
conquer
him
Sabe
que
eu
sempre
digo
You
know
what
I
always
say
Que
eu
faço
de
tudo
pra
ficar
contigo,
hei!
That
I
will
do
anything
to
be
with
you,
hey!
Mas
tô
louco
pra
sair
contigo
But
I
am
crazy
about
going
out
with
you
Tô
louco
pra
beijar
tua
boca
I
am
crazy
about
kissing
your
lips
Tô
louco
pra
amanhã
cê
me
ligar
dizendo
I
am
crazy
about
you
calling
me
tomorrow
saying
Que
foi
muito
bom
com
a
sua
voz
rouca
That
it
was
great
in
your
rough
voice
Dizendo
que
já
quer
de
novo
Saying
that
you
want
to
do
it
again
Sabendo
que
eu
também
quero
isso
Knowing
that
I
also
want
it
Eu
disse:
a
gente
nasceu
um
pro
outro
I
said:
we
were
meant
for
each
other
Só
você
não
sabe
disso
Only
you
do
not
know
that
Sei
que
meu
sogro
não
curte
I
know
that
my
father-in-law
does
not
like
Que
você
me
curte
e
eu
curto
você
That
you
like
me
and
I
like
you
Mas
nem
ligo
pra
isso
But
I
do
not
care
Cê
sabe
que
eu
digo
que
se
for
pra
ser
vai
ser
You
know
I
say
that
if
it
is
meant
to
be
it
will
be
Mas
já
tô
chegando
But
I
am
almost
there
Melhor
se
trocar,
vê
se
não
atrasa
You
better
get
dressed,
and
do
not
be
late
Não
vou
fazer
nada
que
cê
não
queira
I
will
not
do
anything
that
you
do
not
want
me
to
do
Só
vou
fazer
com
que
você
não
queira
voltar
pra
casa
I
will
only
do
things
so
that
you
do
not
want
to
come
back
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.