Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Árvore da Inocência
Der Baum der Unschuld
Sobre
a
farsa
e
o
fingimento
Über
der
Farce
und
der
Verstellung
E
não
há
julgamento
de
ninguém
Und
es
gibt
kein
Urteil
von
niemandem
Duas
almas
que
se
querem
bem
Zwei
Seelen,
die
sich
guttun
A
inocência
é
um
bem
maior
Die
Unschuld
ist
ein
höheres
Gut
De
um
sentimento
a
se
guardar
Eines
Gefühls,
das
zu
bewahren
ist
Onde
não
floresce
o
mal
Wo
das
Böse
nicht
blüht
Tudo
tem
lugar
Hat
alles
seinen
Platz
Pra
existir
na
diferença
Um
im
Unterschied
zu
existieren
De
ser
e
se
aceitar,
sem
medo
Zu
sein
und
sich
anzunehmen,
ohne
Angst
Contigo
eu
anoiteço
em
paz
Mit
dir
schlafe
ich
friedlich
ein
Nenhuma
culpa
a
se
lembrar
Keine
Schuld,
an
die
man
sich
erinnern
müsste
Perda
ou
desilusão
Verlust
oder
Enttäuschung
Mágoa
ou
traição
Kummer
oder
Verrat
Se
a
nossa
árvore
é
frondosa
e
nasce
Wenn
unser
Baum
blattreich
ist
und
entsteht
Poderosamente
cresce
Wächst
er
mächtig
Sobre
a
farsa
e
o
fingimento
Über
der
Farce
und
der
Verstellung
E
não
há
julgamento
de
ninguém
Und
es
gibt
kein
Urteil
von
niemandem
Duas
almas
que
se
querem
bem
Zwei
Seelen,
die
sich
guttun
Mais
importante
é
ser
leal
Wichtiger
ist
es,
treu
zu
sein
Primeiramente
a
um
só
prazer
Zuerst
einem
einzigen
Vergnügen
De
jamais
abrirmos
mão
Das
wir
niemals
aufgeben
Da
essência
em
nós
Der
Essenz
in
uns
Que
nos
faz
livres,
pra
viver
plenamente
Die
uns
frei
macht,
um
vollkommen
zu
leben
O
que
a
emoção
nos
fala
Was
die
Emotion
uns
sagt
Tudo
que
o
mundo
diz
de
nós
Alles,
was
die
Welt
über
uns
sagt
Quando
se
vê,
já
evaporou
Wenn
man
hinsieht,
ist
es
schon
verdunstet
Entra
por
um
lado
e
sai
Geht
zu
einem
Ohr
rein
und
zum
anderen
raus
Nem
nos
abalou
Hat
uns
nicht
einmal
erschüttert
Se
a
nossa
árvore
é
frondosa
e
nasce
Wenn
unser
Baum
blattreich
ist
und
entsteht
Poderosamente
cresce
Wächst
er
mächtig
Sobre
a
farsa
e
o
fingimento
Über
der
Farce
und
der
Verstellung
E
não
há
julgamento
de
ninguém
Und
es
gibt
kein
Urteil
von
niemandem
Duas
almas
que
se
querem
bem
Zwei
Seelen,
die
sich
guttun
Sobre
a
farsa
e
o
fingimento
Über
der
Farce
und
der
Verstellung
E
não
há
julgamento
de
ninguém
Und
es
gibt
kein
Urteil
von
niemandem
Duas
almas
que
se
querem
bem
Zwei
Seelen,
die
sich
guttun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Arantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.