Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Raro Tesouro
Seltenster Schatz
Mais
raro
tesouro
te
quero
presentear
Den
seltensten
Schatz
möchte
ich
dir
schenken
Se
eu
pudesse,
eu
resumia
numa
história
só
Wenn
ich
könnte,
fasste
ich
es
in
einer
einzigen
Geschichte
zusammen
Coisas
que
me
tocam
quando
lembro
nosso
amor
Dinge,
die
mich
berühren,
wenn
ich
an
unsere
Liebe
denke
Como
se
outras
vidas
existiram
para
nós
Als
ob
andere
Leben
für
uns
existiert
hätten
Futuras
vidas
nos
aguardam
lá
no
céu
Nalgum
lugar
Zukünftige
Leben
erwarten
uns
dort
im
Himmel,
irgendwo
Se
há
um
presente
ao
fim
do
arco-íris
Wenn
es
am
Ende
des
Regenbogens
ein
Geschenk
gibt
Se
apresente,
vem
ser
o
ás
de
ouro
Tritt
hervor,
komm,
sei
mein
größter
Schatz
Mais
raro
tesouro
te
quero
presentear
Den
seltensten
Schatz
möchte
ich
dir
schenken
Fomos
andarilhos
pelas
peregrinações
Wir
waren
Wanderer
auf
Pilgerreisen
Atravessamos
guerras
e
delírios
de
esplendor
Wir
durchquerten
Kriege
und
den
Rausch
des
Glanzes
Em
busca
do
cálice
das
iluminações
Auf
der
Suche
nach
dem
Kelch
der
Erleuchtungen
Por
mares
nunca
dantes,
desde
Atlântida
à
estação
lunar
Über
Meere
nie
zuvor
befahren,
von
Atlantis
bis
zur
Mondstation
Se
há
um
presente
ao
fim
do
arco-íris
Wenn
es
am
Ende
des
Regenbogens
ein
Geschenk
gibt
Se
apresente,
vem
ser
o
ás
de
ouro
Tritt
hervor,
komm,
sei
mein
größter
Schatz
Mais
raro
tesouro
te
quero
presentear
Den
seltensten
Schatz
möchte
ich
dir
schenken
Somos
astronautas
numa
dobra
estelar
Wir
sind
Astronauten
in
einer
Sternenfalte
O
espaço-tempo
é
relativo
e
a
morte
sem
valor
Die
Raumzeit
ist
relativ
und
der
Tod
ohne
Wert
Românticos
antigos
ou
modernos,
tanto
faz
Alte
oder
moderne
Romantiker,
egal
No
verbo
infinitivo
mais
bonito
em
nós:
"Presentear"
Im
schönsten
Infinitivverb
in
uns:
"Schenken"
Se
há
um
presente
ao
fim
do
arco-íris
Wenn
es
am
Ende
des
Regenbogens
ein
Geschenk
gibt
Se
apresente,
vem
ser
o
ás
de
ouro
Tritt
hervor,
komm,
sei
mein
größter
Schatz
Mais
raro
tesouro
te
quero
presentear
Den
seltensten
Schatz
möchte
ich
dir
schenken
Como
se
outras
vidas
existiram
para
nós
Als
ob
andere
Leben
für
uns
existiert
hätten
Futuras
vidas
nos
aguardam
lá
no
céu
Zukünftige
Leben
erwarten
uns
dort
im
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Arantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.