Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barzinho à Prova de Saudade - Ao Vivo
Sehnsuchtsfeste Kneipe - Live
É,
quando
a
gente
fica
solteiro
Ja,
wenn
man
Single
wird
A
gente
pensa
que
tudo
é
fácil,
né
Denkt
man,
alles
sei
einfach,
nicht
wahr?
É
um
problema
Das
ist
ein
Problem
Bem
que
eu
tinha
te
avisado
que
nessa
cidade
Ich
hatte
dich
ja
gewarnt,
dass
es
in
dieser
Stadt
Não
ia
ter
nenhum
barzinho
à
prova
de
saudade
Keine
einzige
sehnsuchtsfeste
Kneipe
geben
würde
Cê
vai
cair
na
conversa
do
primeiro
que
insistir
Du
wirst
dich
auf
den
Ersten
einlassen,
der
hartnäckig
ist
Suas
amigas
vão
te
incentivar:
beija
ele
aí
Deine
Freundinnen
werden
dich
ermutigen:
Na
küss
ihn
schon
E
quando
você
beijar,
e
quando
você
beijar...
Und
wenn
du
ihn
küsst,
und
wenn
du
ihn
küsst...
Pensa
que
eu
vou
tá
beijando
outra
boca
também
Denk
dran,
dass
ich
dann
auch
eine
andere
küssen
werde
Se
imaginou
eu
de
roupa,
agora
imagina
sem
Hast
du
dir
mich
angezogen
vorgestellt,
jetzt
stell
dir
mich
nackt
vor
Pensa
pra
ver
se
essa
raiva
não
passa
na
hora
Denk
mal
drüber
nach,
ob
dieser
Zorn
nicht
augenblicklich
verfliegt
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
Wir
sind
nur
einen
Kuss
davon
entfernt,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Ô,
sanfona
apaixonada
Oh,
verliebtes
Akkordeon
Cê
vai
cair
na
conversa
do
primeiro
que
insistir
Du
wirst
dich
auf
den
Ersten
einlassen,
der
hartnäckig
ist
Suas
amigas
vão
te
incentivar:
beija
ele
aí,
ó
Deine
Freundinnen
werden
dich
ermutigen:
Na
küss
ihn
schon,
sieh
nur
E
quando
você
beijar,
e
quando
você
beijar...
Und
wenn
du
ihn
küsst,
und
wenn
du
ihn
küsst...
Pensa
que
eu
vou
tá
beijando
outra
boca
também
(e
aí?)
Denk
dran,
dass
ich
dann
auch
eine
andere
küssen
werde
(und
nun?)
Se
imaginou
eu
de
roupa,
agora
imagina
sem
Hast
du
dir
mich
angezogen
vorgestellt,
jetzt
stell
dir
mich
nackt
vor
Pensa
pra
ver
se
essa
raiva
não
passa
na
hora
Denk
mal
drüber
nach,
ob
dieser
Zorn
nicht
augenblicklich
verfliegt
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
Wir
sind
nur
einen
Kuss
davon
entfernt,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Pensa
que
eu
vou
tá
beijando
outra
boca
também
Denk
dran,
dass
ich
dann
auch
eine
andere
küssen
werde
Se
imaginou
eu
de
roupa,
agora
(imagina,
imagina
sem,
quero
ver!)
Hast
du
dir
mich
angezogen
vorgestellt,
jetzt
(stell
dir
vor,
stell
dir
ohne
vor,
ich
will's
sehen!)
Pensa
pra
ver
se
essa
raiva
não
passa
na
hora
Denk
mal
drüber
nach,
ob
dieser
Zorn
nicht
augenblicklich
verfliegt
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
Wir
sind
nur
einen
Kuss
davon
entfernt,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
Wir
sind
nur
einen
Kuss
davon
entfernt,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Bom
demais!
Einfach
zu
gut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Sucesso, Douglas Cézar, Renato Campero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.