Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô Meu Povo / Peão Não Chora
Hallo mein Volk / Ein Cowboy weint nicht
Alô,
meu
povo,
vai
começar
de
novo
Hallo,
mein
Volk,
es
geht
wieder
los
É
cavalo
pulando,
é
touro
rodando
Es
springen
Pferde,
es
drehen
sich
Stiere
Na
arquibancada
a
galera
gritando
Auf
der
Tribüne
schreit
die
Menge
É
cavalo
pulando,
é
touro
rodando
Es
springen
Pferde,
es
drehen
sich
Stiere
Na
arquibancada
a
galera
gritando
Auf
der
Tribüne
schreit
die
Menge
Iêh-ôh
(iêh-ôh)
Iêh-ôh
(iêh-ôh)
Quero
o
povo
gritando
Ich
will
das
Volk
schreien
hören
Isso
faz
bem
pra
alma
Das
tut
der
Seele
gut
Sapateando
e
batendo
palma
Stampfend
und
klatschend
Todo
mundo
alegre,
é
festa
do
peão
Alle
sind
fröhlich,
es
ist
das
Fest
des
Cowboys
Aqui
não
tem
lugar
pra
essa
tal
solidão
Hier
gibt
es
keinen
Platz
für
diese
sogenannte
Einsamkeit
Eu
só
trouxe
alegria
e
cheguei
agora
Ich
habe
nur
Freude
gebracht
und
bin
gerade
angekommen
Se
tiver
tristeza
vou
meter
a
espora
Wenn
es
Traurigkeit
gibt,
gebe
ich
die
Sporen
A
poeira
levanta,
vai
subindo
pro
céu
Der
Staub
steigt
auf,
erhebt
sich
zum
Himmel
O
cavalo
é
valente
e
o
touro
é
cruel
Das
Pferd
ist
mutig
und
der
Stier
ist
grausam
Lá
na
arquibancada
o
povo
faz
um
tendel
Dort
auf
der
Tribüne
macht
das
Volk
einen
Tumult
Quero
todos
gritando,
balançando
o
chapéu
Ich
will,
dass
alle
schreien
und
ihre
Hüte
schwenken
Lá
na
arquibancada
o
povo
faz
um
tendel
Dort
auf
der
Tribüne
macht
das
Volk
einen
Tumult
Quero
todos
gritando,
balançando
o
chapéu
Ich
will,
dass
alle
schreien
und
ihre
Hüte
schwenken
Alô,
meu
povo
Hallo,
mein
Volk
Vou
selar
o
meu
cavalo
e
calçar
um
par
de
esporas
Ich
werde
mein
Pferd
satteln
und
ein
Paar
Sporen
anlegen
Peão
que
é
peão
não
chora,
quebra
tudo
por
paixão
Ein
echter
Cowboy
weint
nicht,
er
riskiert
alles
aus
Leidenschaft
Meu
cavalo
marchador
sabe
que
pra
tudo
tem
hora
Mein
Gangpferd
weiß,
dass
alles
seine
Zeit
hat
Hoje
a
morena
vai
embora
na
garupa
do
alasão
Heute
reitet
meine
Brünette
auf
der
Kruppe
des
Fuchses
davon
Vou
selar
o
meu
cavalo
e
calçar
um
par
de
esporas
Ich
werde
mein
Pferd
satteln
und
ein
Paar
Sporen
anlegen
Peão
que
é
peão
não
chora,
quebra
tudo
por
paixão
Ein
echter
Cowboy
weint
nicht,
er
riskiert
alles
aus
Leidenschaft
Meu
cavalo
marchador
sabe
que
pra
tudo
tem
hora
Mein
Gangpferd
weiß,
dass
alles
seine
Zeit
hat
Hoje
a
morena
vai
embora
na
garupa
do
alasão
Heute
reitet
meine
Brünette
auf
der
Kruppe
des
Fuchses
davon
Ninguém
se
mete
na
vida
de
um
peão
Niemand
mischt
sich
in
das
Leben
eines
Cowboys
ein
Que
tem
no
peito
um
coração
apaixonado
noite
e
dia
Der
Tag
und
Nacht
ein
verliebtes
Herz
in
der
Brust
hat
Saudade
fere
fundo,
sem
piedade
ela
judia
Die
Sehnsucht
schmerzt
tief,
ohne
Mitleid
quält
sie
Distante
do
meu
amor
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben
Vou
montar
em
meu
cavalo
e
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen
und
in
der
Dunkelheit
verschwinden
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft
Saudade
fere
fundo,
sem
piedade
ela
judia
Die
Sehnsucht
schmerzt
tief,
ohne
Mitleid
quält
sie
Distante
do
meu
amor
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben
Vou
montar
em
meu
cavalo
e
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen
und
in
der
Dunkelheit
verschwinden
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft
Muito
obrigado!
Vielen
Dank!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Moisés, Pinocchio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.