Guilherme & Santiago - Varrer A Casa Ela Não Quer - перевод текста песни на немецкий

Varrer A Casa Ela Não Quer - Guilherme & Santiagoперевод на немецкий




Varrer A Casa Ela Não Quer
Das Haus fegen will sie nicht
Varrer a casa ela não quer
Das Haus fegen will sie nicht
O feijão queima, ela não
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Minha mulher agora está com a mania
Meine Frau hat jetzt die Marotte
Todo dia bem cedinho
Jeden Tag ganz früh
Ela fica na janela
Steht sie am Fenster
Eu estou desconfiado
Ich bin schon misstrauisch
Eu estudando um jeito
Ich überlege mir einen Weg
Pra saber qual é a dela
Um herauszufinden, was mit ihr los ist
Eu estou desconfiado
Ich bin schon misstrauisch
Eu estudando um jeito
Ich überlege mir einen Weg
Pra saber qual é a dela
Um herauszufinden, was mit ihr los ist
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
sabendo do que está acontecendo
Ich weiß schon, was passiert
Ligado nos movimentos
Achte auf ihre Bewegungen
finjo que não vejo
Dann tue ich so, als ob ich nichts sehe
Chega de noite na hora do vamo
Wenn es nachts zur Sache gehen soll
Ela alega enxaqueca
Behauptet sie Migräne
Meu remédio é beber
Meine Medizin ist trinken
Chega de noite na hora do vamo
Wenn es nachts zur Sache gehen soll
Ela alega enxaqueca
Behauptet sie Migräne
Meu remédio é beber
Meine Medizin ist trinken
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Eu sou da roça, conheço uma fera astuta
Ich komme vom Land, ich kenne ein schlaues Biest
armando uma arapuca
Ich stelle eine Falle
Eu não jogo pra perder
Ich spiele nicht, um zu verlieren
avisei pro delegado da cidade
Ich habe schon den Kommissar der Stadt informiert
No safado eu meto o reio
Dem Mistkerl verpasse ich eine Abreibung
E com ela eu vou me entender
Und mit ihr werde ich mich auseinandersetzen
avisei pro delegado da cidade
Ich habe schon den Kommissar der Stadt informiert
No safado eu meto o reio
Dem Mistkerl verpasse ich eine Abreibung
E com ela eu vou me entender
Und mit ihr werde ich mich auseinandersetzen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen
Varrer a casa ela não quer (não quer)
Das Haus fegen will sie nicht (will nicht)
O feijão queima, ela não (ela não vê)
Die Bohnen brennen an, sie sieht es nicht (sie sieht es nicht)
Criança chora, ela não liga
Das Kind weint, es ist ihr egal
Ela não quer nem saber
Sie will davon nichts wissen





Авторы: Arnaldo Saccomani, Waldir Luz, Ze Pinheiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.