Guilherme de Sá - O Meio e o Fim - перевод текста песни на немецкий

O Meio e o Fim - Guilherme de Sáперевод на немецкий




O Meio e o Fim
Die Mitte und das Ende
"Acabou! Acabou! Hoje é o dia D!"
"Es ist vorbei! Es ist vorbei! Heute ist der Tag X!"
Foi isso que você leu no jornal hoje cedo?
Hast du das heute früh in der Zeitung gelesen?
Tudo bem quando tudo acaba bem
Alles ist gut, wenn es gut endet
Mas se não acabar bem, qual é o fim que se tem?
Aber wenn es nicht gut endet, welches Ende hat man dann?
O medo do fim é o meio e o fim
Die Angst vor dem Ende ist die Mitte und das Ende
O medo, o fim e um breve recomeço
Die Angst, das Ende und ein kurzer Neuanfang
O medo do fim é o meio e o fim
Die Angst vor dem Ende ist die Mitte und das Ende
O medo, o fim e um breve recomeço
Die Angst, das Ende und ein kurzer Neuanfang
Até que o sol não brilhe, acenda uma vela na escuridão
Bis die Sonne nicht mehr scheint, zünde eine Kerze in der Dunkelheit an
Levante a mão, se o fim é bom, também são os meios
Hebe die Hand, wenn das Ende gut ist, sind es auch die Mittel
Também são os meios
Sind es auch die Mittel
Oooah!
Oooah!
o fim!" É o final que você quer saber?
"Es ist das Ende!" Ist es das Ende, das du wissen willst?
Me conte o seu passado, e saberei
Erzähl mir deine Vergangenheit, und ich werde es wissen
Ôoouh!
Ôoouh!
De que vale o ouro se ele não compra a alma?
Was nützt das Gold, wenn es die Seele nicht kaufen kann?
A moral é imoral se não, não não não não
Die Moral ist unmoralisch, wenn nicht, nein nein nein nein
Tem medo do fim?
Hast du Angst vor dem Ende?
Tem medo do fim porque o seu fim justificou seu meio
Du hast Angst vor dem Ende, weil dein Ende deine Mittel rechtfertigte
O abrigo enfim, é o início do sim
Die Zuflucht schließlich ist der Anfang des Ja
O início do sim é onde Deus se encontra
Der Anfang des Ja ist dort, wo Gott zu finden ist
Até que o sol não brilhe, acenda uma vela na escuridão
Bis die Sonne nicht mehr scheint, zünde eine Kerze in der Dunkelheit an
Levante a mão, se o fim é bom, também são os meios
Hebe die Hand, wenn das Ende gut ist, sind es auch die Mittel
A memória contará a história de quem teve decência na história
Die Erinnerung wird die Geschichte derer erzählen, die in der Geschichte Anstand hatten
"Deixe sua mensagem após o sinal..."
"Hinterlass deine Nachricht nach dem Signalton..."
Uh hull!
Uh hull!
O medo do fim é o meio e o fim
Die Angst vor dem Ende ist die Mitte und das Ende
O medo, o fim e um breve recomeço
Die Angst, das Ende und ein kurzer Neuanfang
O abrigo enfim é o início do sim
Die Zuflucht schließlich ist der Anfang des Ja
O início do sim
Der Anfang des Ja
Shabalariranshibalaraunshabalariraun
Schabalariranschibalarauhnschabalariraun
Hã-hã-hã
Hä-hä-hä
Ôh iéeh!
Oh yeah!
Éeerrraun
Eeerrraun
Uma vela na escuridão
Eine Kerze in der Dunkelheit
Levante a mão, se o fim é bom, também
Hebe die Hand, wenn das Ende gut ist, auch
Também
Auch
Também
Auch
A memória contará a história
Die Erinnerung wird die Geschichte erzählen
A memória contará a história de quem teve decência na história
Die Erinnerung wird die Geschichte derer erzählen, die in der Geschichte Anstand hatten
Hummm
Hummm






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.