Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
un
home
barbut,
també
deien
que
era
sorrut
Er
war
ein
bärtiger
Mann,
sie
sagten
auch,
er
sei
mürrisch.
Se'n
va
anar
a
les
muntanyes
a
pelar
canyes
Er
ging
in
die
Berge,
um
Schilf
zu
schälen,
Per
fugir
de
tot
el
món
um
vor
der
ganzen
Welt
zu
fliehen.
Estava
molt
cansat
de
fer
sempre
el
que
li
venia
marcat
Er
war
es
sehr
leid,
immer
das
zu
tun,
was
ihm
vorgeschrieben
wurde,
Però
encara
guardava
en
una
caixa
rovellada
aber
er
bewahrte
immer
noch
in
einer
rostigen
Kiste
Tots
aquells
vells
ideals
all
jene
alten
Ideale
auf.
Però
no
viu
pas
sol
en
un
bosc
on
poc
hi
plou
Aber
er
lebt
nicht
allein
in
einem
Wald,
wo
es
wenig
regnet,
Dins
del
vell
camió
vol
veure
canviar
el
món
in
seinem
alten
Laster
will
er
sehen,
wie
sich
die
Welt
verändert,
meine
Liebe.
Però
no
viu
pas
sol
en
un
bosc
on
poc
hi
plou
Aber
er
lebt
nicht
allein
in
einem
Wald,
wo
es
wenig
regnet,
Dins
del
vell
camió
vol
veure
girar
el
món
in
seinem
alten
Laster
will
er
sehen,
wie
sich
die
Welt
dreht,
meine
Süße.
Ha
entrenat
un
exèrcit
d'animals
que
el
protegeix
de
tots
els
mals
Er
hat
eine
Armee
von
Tieren
trainiert,
die
ihn
vor
allem
Bösen
beschützt,
Els
ha
ensenyat
les
arts
marcials
i
a
no
pensar
amb
els
genitals
er
hat
ihnen
die
Kampfkünste
beigebracht
und
nicht
mit
den
Genitalien
zu
denken,
I
ara
són
molt
més
letals
und
jetzt
sind
sie
viel
tödlicher.
Ha
fet
un
pacte
amb
les
fades
i
els
bruixots,
déus
del
mar,
pirates
i
sirenes
Er
hat
einen
Pakt
mit
den
Feen
und
Zauberern
geschlossen,
Meeresgöttern,
Piraten
und
Sirenen,
Per
fer
boicot
a
la
terra
dels
que
sempre
volen
guerra
um
das
Land
derer
zu
boykottieren,
die
immer
Krieg
wollen
I
encara
no
en
tenen
prou
und
immer
noch
nicht
genug
haben.
Però
no
viu
pas
sol
en
un
bosc
on
poc
hi
plou
Aber
er
lebt
nicht
allein
in
einem
Wald,
wo
es
wenig
regnet,
Dins
del
vell
camió
vol
veure
canviar
el
món
in
seinem
alten
Laster
will
er
sehen,
wie
sich
die
Welt
verändert,
meine
Liebe.
Però
no
viu
pas
sol
en
un
bosc
on
poc
hi
plou
Aber
er
lebt
nicht
allein
in
einem
Wald,
wo
es
wenig
regnet,
Dins
del
vell
camió
vol
veure
girar
el
món
in
seinem
alten
Laster
will
er
sehen,
wie
sich
die
Welt
dreht,
meine
Süße.
Cinc
amics
carregats
amb
alcohols
van
pujant
per
les
muntanyes
Fünf
Freunde,
beladen
mit
Alkohol,
steigen
die
Berge
hinauf,
Mentre
una
orquestra
d'elefants
va
tocant
aquella
marxa
während
ein
Orchester
aus
Elefanten
jenen
Marsch
spielt,
Que
a
ell
li
agradava
tant
den
er
so
sehr
liebte.
Cantaran
fins
a
les
tantes
de
la
nit
allà
tombats
tot
mirant
les
estrelles
Sie
werden
bis
spät
in
die
Nacht
singen,
dort
hingestreckt,
und
die
Sterne
betrachten,
I
arreglaran
tots
els
problemes
tots
aquells
dilemes
que
ja
und
sie
werden
alle
Probleme
lösen,
all
jene
Dilemmata,
an
die
sich
schon
No
recorda
ningú!
niemand
mehr
erinnert!
Però
no
viu
pas
sol
en
un
bosc
on
poc
hi
plou
Aber
er
lebt
nicht
allein
in
einem
Wald,
wo
es
wenig
regnet,
Dins
del
vell
camió
vol
veure
canviar
el
món
in
seinem
alten
Laster
will
er
sehen,
wie
sich
die
Welt
verändert,
meine
Liebe.
Però
no
viu
pas
sol
en
un
bosc
on
poc
hi
plou
Aber
er
lebt
nicht
allein
in
einem
Wald,
wo
es
wenig
regnet,
Dins
del
vell
camió
vol
veure
girar
el
món
in
seinem
alten
Laster
will
er
sehen,
wie
sich
die
Welt
dreht,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillem Roma Tort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.