Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
jo
fos
com
un
ocell,
creuant
els
vents
Wäre
ich
wie
ein
Vogel,
die
Winde
durchquerend
Volaría
fins
el
lloc
a
on
ets
tu
Flöge
ich
zu
dem
Ort,
wo
du
bist
Per
cantar
cançons
que
venen
d'altres
temps
Um
Lieder
zu
singen,
die
aus
alten
Zeiten
stammen
Sons
del
nómades
del
món
Klänge
der
Nomaden
der
Welt
I
viatjar
creuant
els
boscos
i
les
valls
Und
reisen,
Wälder
und
Täler
durchquerend
Per
ballar
junts
sota
les
llunes
d'estiu
Um
gemeinsam
unter
den
Sommermonden
zu
tanzen
Amb
fogueres
que
iluminen
mil
camins
Mit
Lagerfeuern,
die
tausend
Wege
erleuchten
Rutes
nómades
del
món
Nomadenrouten
der
Welt
Com
tots
els
arbres
Wie
alle
Bäume
Que
contents
el
sol
van
a
buscar
Die
glücklich
die
Sonne
suchen
Perduts
per
saber
Verloren,
um
zu
wissen
Que
bonic
que
és
tornar-nos
a
trovar
Wie
schön
es
ist,
uns
wiederzufinden
Seguint
rastres
que
han
quedat
en
els
camins
Den
Spuren
folgend,
die
auf
den
Wegen
geblieben
sind
Trobarem
tots
els
amics
que
hi
ha
pel
món
Werden
wir
alle
Freunde
finden,
die
es
auf
der
Welt
gibt
Per
brindar
junts
pel
rumb
dels
nostres
destins
Um
gemeinsam
auf
den
Kurs
unserer
Schicksale
anzustoßen
I
inventar-los
cada
nit
Und
sie
jede
Nacht
neu
zu
erfinden
Si
fos
una
tortuga
verda
sota
el
mar
Wäre
ich
eine
grüne
Schildkröte
unter
dem
Meer
Creueria
els
oceans
fins
on
ets
tu
Würde
ich
die
Ozeane
durchqueren
bis
zu
dir
Trencant
líneas
que
separen
aquest
món
Linien
durchbrechen,
die
diese
Welt
trennen
Inventar-nos
un
nom
nou
Uns
einen
neuen
Namen
ausdenken
I
guiats
per
les
bruixes
i
els
esperits
Und
geleitet
von
Hexen
und
Geistern
Per
històries
que
están
escrites
al
cel
Von
Geschichten,
die
am
Himmel
geschrieben
stehen
Per
senyals
que
hi
ha
rera
els
amagatalls
Von
Zeichen,
die
hinter
den
Verstecken
liegen
Secrets
nómades
del
món
Nomadengeheimnisse
der
Welt
Com
les
onades
Wie
die
Wellen
Que
amb
el
vent
la
platja
van
a
buscar
Die
mit
dem
Wind
den
Strand
suchen
Movent-nos
i
així
descubrir
Uns
bewegen
und
so
entdecken
Que
lo
macu
és
cambiar
Dass
das
Schöne
ist,
sich
zu
verändern
Seguint
rastres
que
han
quedat
ens
els
camins
Den
Spuren
folgend,
die
auf
den
Wegen
geblieben
sind
Trobarem
tots
els
amics
que
hi
ha
pel
món
Werden
wir
alle
Freunde
finden,
die
es
auf
der
Welt
gibt
Per
brindar
junts
pel
color
del
teu
vestit
Um
gemeinsam
auf
die
Farbe
deines
Kleides
anzustoßen
I
escapar-nos
cada
nit
Und
jede
Nacht
zu
entfliehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillem Roma
Альбом
Nòmades
дата релиза
04-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.