Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing
on
the
edge
of
adrenaline
Stehe
am
Rande
des
Adrenalins
Slipped
and
fell
when
I
landed,
lost
my
innocence
Rutschte
aus
und
fiel,
verlor
meine
Unschuld
Now
I
feel
filthy,
now
I
feel
guilty
Jetzt
fühle
ich
mich
schmutzig,
jetzt
fühle
ich
mich
schuldig
Focused
on
what
I
am,
not
what
I
will
be
Konzentriert
auf
das,
was
ich
bin,
nicht
was
ich
sein
werde
I'm
a
work
in
progress,
it's
a
process
Ich
bin
ein
Werk
im
Prozess,
es
ist
ein
Prozess
And
it's
documented
the
projects
Und
es
wird
dokumentiert,
die
Projekte
I
never
been
hard
pressed
to
kick
it
with
the
in
crowd
Ich
war
nie
gezwungen,
mit
der
In-Crowd
abzuhängen
I
became
the
in
crowd,
I'm
the
shit
now,
watch
me
Ich
wurde
die
In-Crowd,
ich
bin
der
Hammer
jetzt,
schau
mir
zu
Might
sound
a
bit
cocky
but
these
motherfuckers
can't
stop
me
Klingt
vielleicht
etwas
arrogant,
aber
diese
Wichser
können
mich
nicht
aufhalten
Bigger
the
yap,
the
bigger
the
slap
Je
größer
das
Maul,
desto
härter
die
Backpfeife
Bigger
the
hat,
the
bigger
the
gat
Je
größer
der
Hut,
desto
größer
die
Knarre
Squeeze
somethin',
chin
check
your
best
threat
Drück
ab,
check
deine
beste
Drohung
Now
get
upset,
cut
check
Jetzt
reg
dich
auf,
kassier
den
Scheck
We
set
it
off,
jettin'
off,
lead
somethin'
Wir
starten
durch,
jagen
los,
feuern
irgendwas
I
tend
to
offend
cause
I
call
it
how
I
see
it
Ich
beleidige
oft,
weil
ich
es
sage,
wie
ich
es
sehe
And
a
win
is
a
win
Und
ein
Sieg
ist
ein
Sieg
Sinister
grin
but
rarely
seen
Boshaftes
Grinsen,
doch
selten
gesehen
A
pair
of
mini
machines
in
my
pair
of
jeans
Ein
Paar
kleine
Maschinen
in
meiner
Jeans
Fully
automatic,
clap
it,
rapid,
wack
a
rapper
at
a
pace
Vollautomatisch,
knall
es,
schnell,
knall
einen
Rapper
in
einem
Tempo
Before
they
challenge
their
fate
we
send
'em
outer
space
Bevor
sie
ihr
Schicksal
herausfordern,
schicken
wir
sie
ins
All
We
runnin
out
of
control,
you
couldn't
stop
a
freight
Wir
geraten
außer
Kontrolle,
du
könntest
nicht
mal
eine
Fracht
Train,
your
eyes
realize
you
wouldn't
pop
a
grape
Bahn
stoppen,
deine
Augen
erkennen,
du
würdest
nicht
mal
eine
Traube
zerquetschen
I
popped
an
eight,
some
excel
invites
Ich
knallte
eine
Acht,
ein
paar
Excel-Einladungen
It's
probably
why
I
sleep
well
at
night
Deshalb
schlafe
ich
wahrscheinlich
gut
in
der
Nacht
My
conscience
clean,
I
used
to
have
monster
dreams
Mein
Gewissen
rein,
ich
hatte
mal
Alpträume
Now
I
shoot
up
and
conquer
things,
yeah
Jetzt
schieße
ich
hoch
und
erobere
Dinge,
yeah
I
force
your
hand,
my
name
ringin'
bells
across
the
land
Ich
zwinge
deine
Hand,
mein
Name
läutet
Glocken
im
ganzen
Land
For
a
feature
that'll
cost
a
band,
or
two,
or
few
or
four
or
more
Für
einen
Feature,
der
'ne
Stange
kostet,
oder
zwei,
oder
ein
paar
oder
vier
oder
mehr
I'm
rugged
to
the
core,
hecklers
watch
the
champagne
pour
Ich
bin
hart
im
Kern,
Spotter
sehen
den
Champagner
fließen
The
camp
ain't
poor,
we
been
it,
winnin'
somethin'
every
minute
Die
Crew
ist
nicht
arm,
wir
waren
es,
gewinnen
jede
Minute
was
Heed
the
message
what
we
sendin'
Achte
auf
die
Botschaft,
die
wir
senden
They
tried
to
divide
and
conquer
but
instead
I
divided
my
competition
Sie
versuchten
zu
teilen
und
zu
herrschen,
doch
stattdessen
teilte
ich
meine
Konkurrenz
With
compositions
amd
sharp
incisions
Mit
Kompositionen
und
scharfen
Schnitten
A
taste,
a
waste
Ein
Geschmack,
eine
Verschwendung
Bashing
smashing
blackness
into
utter
disgrace
Schwarze
Schläge
ins
absolute
Elend
Like
last
in
the
race
Wie
Letzter
im
Rennen
Her-on,
horse
and
stuff
a
feeling
you
feel
once
Heroin,
Pferd
und
stopf
ein
Gefühl,
das
du
einmal
fühlst
Then
you
chase
for
the
rest
of
the
race
Dann
jagst
du
es
den
Rest
des
Rennens
Like
a
wounded
sickness
carrying
rat
Wie
eine
kranke,
pestkranke
Ratte
Simpson
is
formulating
plans
for
biz
Simpson
plant
Geschäfte
I'm
more
advanced
than
them
campus
kids
Ich
bin
weiter
als
diese
Campus-Kids
School
y'all!
More
sharks
than
a
pool
hall
Ich
lehre
euch!
Mehr
Haie
als
ein
Pool-Halle
These
high
heads
get
smashed,
we'll
be
cool
tomorrow
Diese
High-Heads
werden
zerschlagen,
wir
sind
morgen
cool
I'm
an
underground
lord
cause
I
do
it
all
Ich
bin
ein
Untergrund-Lord,
denn
ich
mache
alles
Run
from
nothin'
no
matter
who
you
call
Lauf
vor
nichts,
egal
wen
du
rufst
You're
a
fraud
overwhelmed
in
the
realm
of
realness
Du
bist
ein
Betrüger,
überwältigt
im
Reich
der
Echtheit
We
signed
and
sealed
it,
and
move
tomorrow,
ship
'em
Wir
haben
es
unterschrieben
und
versiegelt,
und
morgen
verschifft
Another
victim,
I
don't
wanna
kick
'em
while
they
down
Ein
weiteres
Opfer,
ich
will
nicht
auf
sie
treten,
wenn
sie
am
Boden
liegen
But
Mo
the
Town
wisdom,
we
enlist
'em
Aber
Mo
the
Town-Weisheit,
wir
rekrutieren
sie
A
part
of
my
army,
and
fighting
with
arms
Ein
Teil
meiner
Armee,
und
kämpfen
mit
Waffen
We
collide
with
zombies,
and
clash
till
it's
all
resolved
Wir
prallen
auf
Zombies,
und
kämpfen
bis
alles
gelöst
ist
We
never
back
down,
and
never
lack
sound
Wir
weichen
nie
zurück,
und
fehlen
nie
Sound
So
you're
advised
to
put
the
shovel
back
down
Du
solltest
besser
die
Schaufel
weglegen
Cause
we
not
dead
yet,
so
adjust
your
headset
Denn
wir
sind
noch
nicht
tot,
also
justier
dein
Headset
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donat Roy Jackie Mittoo, Leroy Anthony Sibbles, Robert Bernard Lyn, Fitzroy Ogilvie Simpson, Headley George Bennett, Huford Benjamin Brown, Lloyd Anthony Ferguson, Aladimaji Olubukola Jawando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.