Guilty Simpson - R.I.P. - перевод текста песни на немецкий

R.I.P. - Guilty Simpsonперевод на немецкий




R.I.P.
R.I.P.
Standing on the edge of adrenaline
Stehe am Rande des Adrenalins
Slipped and fell when I landed, lost my innocence
Rutschte aus und fiel, verlor meine Unschuld
Now I feel filthy, now I feel guilty
Jetzt fühle ich mich schmutzig, jetzt fühle ich mich schuldig
Focused on what I am, not what I will be
Konzentriert auf das, was ich bin, nicht was ich sein werde
I'm a work in progress, it's a process
Ich bin ein Werk im Prozess, es ist ein Prozess
And it's documented the projects
Und es wird dokumentiert, die Projekte
I never been hard pressed to kick it with the in crowd
Ich war nie gezwungen, mit der In-Crowd abzuhängen
I became the in crowd, I'm the shit now, watch me
Ich wurde die In-Crowd, ich bin der Hammer jetzt, schau mir zu
Might sound a bit cocky but these motherfuckers can't stop me
Klingt vielleicht etwas arrogant, aber diese Wichser können mich nicht aufhalten
Bigger the yap, the bigger the slap
Je größer das Maul, desto härter die Backpfeife
Bigger the hat, the bigger the gat
Je größer der Hut, desto größer die Knarre
Squeeze somethin', chin check your best threat
Drück ab, check deine beste Drohung
Now get upset, cut check
Jetzt reg dich auf, kassier den Scheck
We set it off, jettin' off, lead somethin'
Wir starten durch, jagen los, feuern irgendwas
I tend to offend cause I call it how I see it
Ich beleidige oft, weil ich es sage, wie ich es sehe
And a win is a win
Und ein Sieg ist ein Sieg
Sinister grin but rarely seen
Boshaftes Grinsen, doch selten gesehen
A pair of mini machines in my pair of jeans
Ein Paar kleine Maschinen in meiner Jeans
Fully automatic, clap it, rapid, wack a rapper at a pace
Vollautomatisch, knall es, schnell, knall einen Rapper in einem Tempo
Before they challenge their fate we send 'em outer space
Bevor sie ihr Schicksal herausfordern, schicken wir sie ins All
We runnin out of control, you couldn't stop a freight
Wir geraten außer Kontrolle, du könntest nicht mal eine Fracht
Train, your eyes realize you wouldn't pop a grape
Bahn stoppen, deine Augen erkennen, du würdest nicht mal eine Traube zerquetschen
I popped an eight, some excel invites
Ich knallte eine Acht, ein paar Excel-Einladungen
It's probably why I sleep well at night
Deshalb schlafe ich wahrscheinlich gut in der Nacht
My conscience clean, I used to have monster dreams
Mein Gewissen rein, ich hatte mal Alpträume
Now I shoot up and conquer things, yeah
Jetzt schieße ich hoch und erobere Dinge, yeah
I force your hand, my name ringin' bells across the land
Ich zwinge deine Hand, mein Name läutet Glocken im ganzen Land
For a feature that'll cost a band, or two, or few or four or more
Für einen Feature, der 'ne Stange kostet, oder zwei, oder ein paar oder vier oder mehr
I'm rugged to the core, hecklers watch the champagne pour
Ich bin hart im Kern, Spotter sehen den Champagner fließen
The camp ain't poor, we been it, winnin' somethin' every minute
Die Crew ist nicht arm, wir waren es, gewinnen jede Minute was
Heed the message what we sendin'
Achte auf die Botschaft, die wir senden
They tried to divide and conquer but instead I divided my competition
Sie versuchten zu teilen und zu herrschen, doch stattdessen teilte ich meine Konkurrenz
With compositions amd sharp incisions
Mit Kompositionen und scharfen Schnitten
A taste, a waste
Ein Geschmack, eine Verschwendung
Bashing smashing blackness into utter disgrace
Schwarze Schläge ins absolute Elend
Like last in the race
Wie Letzter im Rennen
Her-on, horse and stuff a feeling you feel once
Heroin, Pferd und stopf ein Gefühl, das du einmal fühlst
Then you chase for the rest of the race
Dann jagst du es den Rest des Rennens
Like a wounded sickness carrying rat
Wie eine kranke, pestkranke Ratte
Rat, RAT!
Ratte, RATTE!
Simpson is formulating plans for biz
Simpson plant Geschäfte
I'm more advanced than them campus kids
Ich bin weiter als diese Campus-Kids
School y'all! More sharks than a pool hall
Ich lehre euch! Mehr Haie als ein Pool-Halle
These high heads get smashed, we'll be cool tomorrow
Diese High-Heads werden zerschlagen, wir sind morgen cool
I'm an underground lord cause I do it all
Ich bin ein Untergrund-Lord, denn ich mache alles
Run from nothin' no matter who you call
Lauf vor nichts, egal wen du rufst
You're a fraud overwhelmed in the realm of realness
Du bist ein Betrüger, überwältigt im Reich der Echtheit
We signed and sealed it, and move tomorrow, ship 'em
Wir haben es unterschrieben und versiegelt, und morgen verschifft
Another victim, I don't wanna kick 'em while they down
Ein weiteres Opfer, ich will nicht auf sie treten, wenn sie am Boden liegen
But Mo the Town wisdom, we enlist 'em
Aber Mo the Town-Weisheit, wir rekrutieren sie
A part of my army, and fighting with arms
Ein Teil meiner Armee, und kämpfen mit Waffen
We collide with zombies, and clash till it's all resolved
Wir prallen auf Zombies, und kämpfen bis alles gelöst ist
We never back down, and never lack sound
Wir weichen nie zurück, und fehlen nie Sound
So you're advised to put the shovel back down
Du solltest besser die Schaufel weglegen
Cause we not dead yet, so adjust your headset
Denn wir sind noch nicht tot, also justier dein Headset
Yes!
Ja!





Авторы: Donat Roy Jackie Mittoo, Leroy Anthony Sibbles, Robert Bernard Lyn, Fitzroy Ogilvie Simpson, Headley George Bennett, Huford Benjamin Brown, Lloyd Anthony Ferguson, Aladimaji Olubukola Jawando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.