Guind'Art 121 - Estou Com Medo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guind'Art 121 - Estou Com Medo




Estou Com Medo
I'm Scared
-Oi COPOM?!...
-Hello COPOM?!...
COPOM, (...)a atender a ocorrencia do indivíduo
COPOM, (...)attending the occurrence of the individual
Que aparentemente é suspeito de overdose, certo, é...
Who is apparently suspected of overdose, right, is...
Vamos verificar pra ver se é overdose mesmo do indivíduo,
We will verify to see if the individual has really overdosed,
Estamos na estrada no camdinho verificar esse indivíduo aí.
We're on the road on the way to check this individual out.
-Essa noite eu sei lá, tive uma visão,
-That night I don't know, I had a vision,
Uma velha encapuzada com uma foice na mão,
An old woman hooded with a scythe in her hand,
Voando la no céu começou a sorrir e os viralatas da quebrada nao
Flying up there in the sky started to smile and the mutts
Paravam de latir, escutei a sirene, vi as luzes vermelhas,
Didn't stop barking, I heard the siren, I saw the red lights,
Um vento frio na cara e minha boca seca,
A cold wind on my face and my mouth dry,
Nariz escorrendo e uma dor muito
Nose running and a very
Forte, coração acelerado era Overdose.
Strong pain, racing heart was Overdose.
-Estou com medo, ta tão escuro aqui,(
-I'm scared, it's so dark here,(
Ta tão escuro)
It's so dark)
Nao consigo me encontrar, sei que não morri, sei que nao morri.
I can't find myself, I just know that I didn't die, I just know that I didn't die.
-Tive medo achei que ia morrer, minha família nao, nao queria perder,
-I was scared I thought I was going to die, my family no, I didn't want to lose,
A noite chega o vento frio na janela,
The night brings the cold wind in the window,
A noiva de branco aos prantos me espera.
The bride in white waits for me in tears.
-Inibe meu sorriso, me deixa angustiado, madrugada fora,
-It inhibits my smile, makes me anxious, night after night,
Louco alucinado, fumando cigarro, whisky, Red olha cena,
Crazy, smoking a cigarette, whiskey, Red look at the scene,
Tudo aqui combina a cerveja e a morena,
Everything here combines with the beer and the brunette,
que dessa vez, houve um exagero, será que vou voltar?
But this time, there was an exaggeration, will I go back?
Parece um pesadelo.
It looks like a nightmare.
Estou com medo, ta tão escuro aqui, (ta tão escuro) aqui
I'm scared, it's so dark here, (it's so dark) here
Não consigo me encontrar, sei que nao morri, sei que nao morri.
I can't find myself, I just know that I didn't die, I just know that I didn't die.
-Acho que mereço, pagar o preço, gente que nem conheço,
-I think I deserve it, to pay the price, people I don't even know,
Fazendo jugamento, são vários eu me lembro que embracaram na viajem,
Making judgments, there are several I remember that embarked on the trip,
Viagem sem volta viver na malandragem, a minha mãe ta ali,
One way trip living in the crook, my mother is there,
De cabeça baixa, coitado do seu filho, podia estar em casa,
Head down, poor her son, could have been home,
eu sei os motivos reais, nao me arrependo também nao quero mais,
Only I know the real reasons, I don't regret it but I don't want it anymore,
Graças a Deus escapei da forca, hoje estou de pé, saí da vida louca.
Thank God I escaped the gallows, today I'm on my feet, I got out of the crazy life.
Estou com medo ta tao escuro, (ta tão escuro) aqui
I'm scared it's so dark, (it's so dark) here
Nao consigo me encontrar,
I can't find myself,
sei que nao morri, sei que nao morri...
I just know that I didn't die, I just know that I didn't die...





Авторы: Daher Chagas Mittelstaedt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.