Guind'Art 121 - Fissurados - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guind'Art 121 - Fissurados




Fissurados
Cracked
Sou o que sou
I'm what I'm
Sou mais um irmão, perdido nas esquinas
I am just another brother, lost in the streets
Vendendo maconha e pasta de, de cocaína
Selling marijuana and paste of, of cocaine
Desiludido com a vida, iludido por momentos
Disillusioned with life, deluded by moments
De tranqüilidade passageira alimentada deste de minha infância
Of transient tranquility fed from my childhood
Dividido entre valores sociais os quais dizem
Divided between social values which say
Que eu tenho que matar, roubar, se quiser vivo continuar
That I have to kill, steal, if I want to stay alive
Mas agora não vai porque meus dias estão contados
But now it won't work because my days are already numbered
Mas não estou nem para aqueles que querem me ver no buraco
But I don't care about those who want to see me in jail
Sei que para essa mente ninguém ficará e o
I know that for this mind no one will stay and o
Destino da gente, a gente tem que improvisar
We have to improvise the fate of our people
Será que você acha tudo isso certo me chamando de louco,
Do you think it's right to call me crazy?
E você é esperto, certo
And you're smart, right?
Tudo bem você tem toda a razão fui louco demais
Okay, you're absolutely right, I was too crazy
Não ouvi os meus irmãos fiquei fudido, será o meu destino
I didn't listen to my brothers, I got screwed, it'll be my destiny
Estrada bem escura rodeada de espinhos injetei, fumei até o crack
Very dark road surrounded by thorns, I injected, smoked, even crack
Agora estou condenado com o vírus da adis
Now I'm doomed with the AIDS virus
Mas prefiro morrer com uma dupla
But I'd rather die with a double
Overdose, não serei suficientemente forte
Overdose, I won't be strong enough
Para esperar a morte
To wait for death
Estou fissurado, quero mais um baseado,
I'm cracked, I just want one more joint
Estou fissurado, Vamos logo queimar esse danado
I'm cracked, let's burn this damn thing right away
Você, você, você cara tem raiva de mim
You, you, you guy are angry with me
Mais não pergunta os motivos que me levaram a ser assim
But don't ask me the reasons that led me to be this way
Revoltado, indignado no meio do fogo cruzado
Revolted, outraged in the middle of the crossfire
Com um oitão de lado dando tiro para vários os lados
With an eight-shot gun at my side firing shots at various sides
Sempre tive ligado nesse velho ditado
I've always been connected to that old adage
Malandro demais, vira debaixo de sete palmos
Too much of a scoundrel, turns to dust under seven spans
Vou te dar uma ideia nunca pise na bola no meio de cobra criada
I'll give you an idea, never step on a snake's ball in the middle of the raised cobra
Cuidado com o seu presente de aniversário
Be careful with your birthday present
Pode ser uma salva de bala no meio de sua cara
It could be a burst of shots in the middle of your face
25 de julho de 85 com estilete na mão
July 25, 1985, with a scalpel in his hand
Um corpo estendido no chão um corte profundo sobre o pulmão
A body stretched out on the ground, a deep cut on the lung
Durante seis meses brincando de pic-pega com a polícia
For six months playing tag with the police
Por causa dessa merda dessa briga algum tempo depois
Because of this shit of this fight sometime later
Consegui alugar um baraco onde fui comercializar o mato
I managed to rent a shack where I went to sell the weed
Revoltado, frustrado sentado na calçada, com meus pés no chão
Revolted, frustrated, sitting on the sidewalk, with my feet on the ground
Pensando a minha vida na minha situação
Thinking about my life in my situation
Perdido entre um baseado e outro
Lost between one joint and another
Uma roda de iguais eu sinto que estou fudido então
A circle of equals, I feel I'm screwed so
Surgiu dilemas e mais dilemas ficando difícil achar em quem confiar
Dilemmas and more dilemmas arose making it difficult to find someone to trust
Chega noite, frio a tremedeira começa a pegar
Night falls, the cold, the trembling begins to take hold
licença cara que eu vou me dopa
Excuse me, man, I'm going to get high
A fissura me leva tenho que ir, eu vou sair
The crack is driving me, I have to go, I'm leaving
Com a minha mochila cheia de maconha e pasta de... De de (haha)
With my backpack full of marijuana and paste of... Of (haha)
De cocaína
Cocaine
Estou fissurado, estou fissurado,
I'm cracked, I'm cracked,
quero mais um baseado,Estou fissurado
I just want one more joint, I'm cracked
Vamos logo queimar esse danado...
Let's burn that damn thing right away...





Авторы: Daher Chagas Mittelstaedt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.