Guinga feat. Leila Pinheiro - Navio Negreiro - перевод текста песни на немецкий

Navio Negreiro - Leila Pinheiro , Guinga перевод на немецкий




Navio Negreiro
Sklavenschiff
Doloroso imaginar
Schmerzhaft, sich vorzustellen,
Que o tumbeiro me leva sobre o mar
Dass das Sklavenschiff mich über das Meer trägt.
Tanto azul embaixo de mim
So viel Blau unter mir,
E acima de mim vibra o ar
Und über mir vibriert die Luft.
Aqui dentro a escuridão
Hier drinnen die Dunkelheit,
Me estrangula, sou rei de uma nação
Erwürgt mich, ich bin König einer Nation.
Meu tesouro é a água e a luz
Mein Schatz ist das Wasser und das Licht,
Os vales e a amplidão
Die Täler und die Weite.
Eu sou a gazela, eu sou o leão
Ich bin die Gazelle, ich bin der Löwe.
Meu templo era verde
Mein Tempel war grün,
A missa era dança
Die Messe war Tanz,
E o brilho do sol, meu pão
Und das Leuchten der Sonne, mein Brot.
Mas a escravidão me anoiteceu
Doch die Sklaverei hat mich verdunkelt.
Vou virar um quilombola
Ich werde ein Quilombola werden,
Um apóstolo da insurreição
Ein Apostel des Aufstands.
Nossa voz tolhida no lar
Unsere Stimme, unterdrückt in der Heimat,
No mar de uma lamentação
Im Meer einer Klage.
Se erguerá do cafezal, do Transvaal
Wird sich erheben vom Kaffeeplantage, aus Transvaal,
Como as cabeças da hidra
Wie die Köpfe der Hydra.
Uma voz é a lança Masai
Eine Stimme ist der Massai-Speer,
O Reino Songhai, a visão
Das Songhai-Reich, die Vision.
Eu sou o escuro, eu durmo desperto
Ich bin die Dunkelheit, ich schlafe wach,
Eu tinha o deserto, a lua, o poente
Ich hatte die Wüste, den Mond, den Sonnenuntergang,
Presentes de Oxalá
Geschenke von Oxalá.
E na escravidão não vou clarear (clarear)
Und in der Sklaverei werde ich nicht aufklaren (aufklaren).
Vou virar um quilombola
Ich werde ein Quilombola werden,
Um apóstolo da insurreição
Ein Apostel des Aufstands.
Nossa voz tolhida no lar
Unsere Stimme, unterdrückt in der Heimat,
No mar da lamentação
Im Meer der Klage.
Se erguerá do cafezal, do Transvaal
Wird sich erheben vom Kaffeeplantage, aus Transvaal,
Como as cabeças da hidra
Wie die Köpfe der Hydra.
Uma voz é a lança Masai
Eine Stimme ist der Massai-Speer,
O Reino Songhai, a visão
Das Songhai-Reich, die Vision.
Eu sou o escuro, eu durmo desperto
Ich bin die Dunkelheit, ich schlafe wach,
Eu tinha o deserto, a lua, o poente
Ich hatte die Wüste, den Mond, den Sonnenuntergang,
Presentes de Oxalá
Geschenke von Oxalá.
E na escravidão não vou clarear
Und in der Sklaverei werde ich nicht aufklaren.
Não vou clarear
Ich werde nicht aufklaren.
Não vou clarear
Ich werde nicht aufklaren.
Clarear
Aufklaren.





Авторы: Aldir Blanc, Guinga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.