Текст и перевод песни Guinga feat. Leila Pinheiro - Canibaile (feat. Leila Pinheiro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canibaile (feat. Leila Pinheiro)
Canibaile (feat. Leila Pinheiro)
Quem-quém,
andei
cantando
alegremente
Girl,
I
was
singing
cheerfully
E
a
cada
pacto
eu,
o
pato,
era
um
frango
de
macumba
And
at
each
agreement
I,
the
duck,
was
a
voodoo
chicken
Vinha
os
turista,
viviam
me
alugando
e
ainda
furavam
meu
zabumba
Tourists
would
come,
they'd
rent
me
and
pierce
my
drum
Depois
ligavam
o
rádio
na
FM
dançando
sobre
a
minha
tumba
Then
they'd
turn
on
the
FM
radio
dancing
on
my
tomb
Eu
senti
o
drama
do
maneta
I
felt
the
cripple's
plight
Numa
das
mãos
tomou
Buscheta
In
one
hand
he
held
Buscheta
E
com
a
outra
o
que
é
que
faço?
And
with
the
other,
what
should
he
do?
Virei
palhaço
no
circo
onde
o
calouro
é
o
toureiro
e
é
o
touro
I
became
a
clown
in
the
circus
where
the
novice
is
both
the
bullfighter
and
the
bull
E
ouve
rádio
ligado
na
FM
enquanto
toma
pelo
couro
And
they
listen
to
the
FM
radio
while
they
get
drunk
Araquiri,
maracutaia
Crocodile,
swindler
Eu
vou
soltar
a
pomba-gira
nessa
praia!
I'm
going
to
set
the
Pomba
Gira
free
on
this
beach!
Araquiri,
maracutaia
Crocodile,
swindler
Eu
vou
soltar
a
pomba-gira
nessa
praia!
I'm
going
to
set
the
Pomba
Gira
free
on
this
beach!
Mas
que
som,
que
saco,
que
mentira!
What
a
sound,
what
a
pain,
what
a
lie!
Falei
com
Jackson,
lembramos
Djanira
I
spoke
to
Jackson,
we
remembered
Djanira
Ele
foi
chamar
Almira
e
isso
vai
continuar
He
went
to
call
Almira
and
this
will
continue
Porque
nunca
se
viu
na
cascavel
Because
it
was
never
seen
on
the
rattlesnake
O
guizo
dela
enguiçar
For
its
rattle
to
break
down
Quem-quém,
andei
cantando
alegremente
Girl,
I
was
singing
cheerfully
E
a
cada
pacto
eu,
o
pato,
era
um
frango
de
macumba
And
at
each
agreement
I,
the
duck,
was
a
voodoo
chicken
Vinha
os
turista,
viviam
me
alugando
e
ainda
furavam
meu
zabumba
Tourists
would
come,
they'd
rent
me
and
pierce
my
drum
Depois
ligavam
o
rádio
na
FM
dançando
sobre
a
minha
tumba
Then
they'd
turn
on
the
FM
radio
dancing
on
my
tomb
Eu
senti
o
drama
do
maneta
I
felt
the
cripple's
plight
Numa
das
mãos
tomou
Buscheta
In
one
hand
he
held
Buscheta
E
com
a
outra
o
que
é
que
faço?
And
with
the
other,
what
should
he
do?
Virei
palhaço
no
circo
onde
o
calouro
é
o
toureiro
e
é
o
touro
I
became
a
clown
in
the
circus
where
the
novice
is
both
the
bullfighter
and
the
bull
E
ouve
rádio
ligado
na
FM
enquanto
toma
pelo
couro
And
they
listen
to
the
FM
radio
while
they
get
drunk
Araquiri,
maracutaia
Crocodile,
swindler
Eu
vou
soltar
a
pomba-gira
nessa
praia!
I'm
going
to
set
the
Pomba
Gira
free
on
this
beach!
Araquiri,
maracutaia
Crocodile,
swindler
Eu
vou
soltar
a
pomba-gira
nessa
praia!
I'm
going
to
set
the
Pomba
Gira
free
on
this
beach!
Derramaro
o
gai
do
candiêro
They
spilled
the
oil
from
the
candle
-Nesse
entevero,
uso
o
côco
e
fico
firme
-In
this
struggle,
I
use
the
coconut
and
stand
firm
Pode
vir
David
Byrne
David
Byrne
can
come
Porque
o
canibal
sou
eu:
Because
I
am
the
cannibal:
No
pau,
descasco
e
como
o
tal
rei
momo
On
the
stick,
I
peel
and
eat
that
same
King
Momo
Que
cagou
no
que
é
meu
Who
crapped
on
what
is
mine
Araquiri,
maracutaia
Crocodile,
swindler
Eu
vou
soltar
a
pomba-gira
nessa
praia!
I'm
going
to
set
the
Pomba
Gira
free
on
this
beach!
Araquiri,
maracutaia
Crocodile,
swindler
Eu
vou
soltar
a
pomba-gira
nessa
praia!
I'm
going
to
set
the
Pomba
Gira
free
on
this
beach!
Derramaro
o
gai
do
candiêro
They
spilled
the
oil
from
the
candle
-Nesse
entevero,
uso
o
côco
e
fico
firme
-In
this
struggle,
I
use
the
coconut
and
stand
firm
Pode
vir
David
Byrne
David
Byrne
can
come
Porque
o
canibal
sou
eu:
Because
I
am
the
cannibal:
No
pau,
descasco
e
como
o
tal
rei
momo
On
the
stick,
I
peel
and
eat
that
same
King
Momo
Que
cagou
no
que
é
meu
Who
crapped
on
what
is
mine
O
tempero
é
que
é
difícil,
The
seasoning
is
what's
hard,
Nem
com
fuzileiro
e
míssil...
Not
even
with
a
marine
and
a
missile...
Bedelho,
ara!
Mai
que
time
é
teu?
Come
on,
man,
whose
team
are
you
on?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Althier De Souza Lemos Escobar, Aldir Blanc Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.