Guinga - Concubinato - перевод текста песни на немецкий

Concubinato - Guingaперевод на немецкий




Concubinato
Konkubinat
Se eu te suplico por um tête-à-tête
Wenn ich dich um ein Tête-à-Tête anflehe
Na kitchenette vendo sitcom
In der Kochnische, Sitcom schauend,
Tu me retruca empinando o topete:
Du erwiderst mir, die Nase rümpfend:
-Se fosse um flat até ficava bom.
-Wenn es ein Flat wäre, wäre es sogar gut.
Me pede a chave do chevette hatch
Du bittest mich um den Schlüssel vom Chevette Hatch
E sai toda jambete pro baixo leblon.
Und gehst ganz schiefbeinig nach Baixo Leblon.
Tento de tudo pra acabar com a crise
Ich versuche alles, um die Krise zu beenden,
Tão performática no edredom
So performativ im Federbett,
Danço no ventre transo striptease
Ich tanze Bauchtanz, mache Striptease,
Siliconada, peito de teflon
Silikonisiert, Teflonbrust.
Se eu te convido pra assistir reprise
Wenn ich dich einlade, eine Wiederholung anzusehen,
Tu chama a rapeise e vai pro Bar do Tom.
Rufst du die Kumpels und gehst in die Bar do Tom.
Ah!
Ah!
Vem se trancafia
Komm her, du Eingesperrte,
se esquece o drive-true
Vergiss mal das Drive-Through,
Trauma de claustrofobia
Klaustrophobie-Trauma
Não passa de tabu.
Ist nur ein Tabu.
Pra que ficar na rua ensaboando o céu
Wozu auf der Straße den Himmel einseifen,
Se pra quem se habitua qualquer cafua lua de mel?
Wenn für den, der sich daran gewöhnt, jede Bruchbude wie Flitterwochen ist?
Pra que tanto escarcéu?
Wozu so viel Aufhebens?
Concubinato não é mausoléu.
Konkubinat ist kein Mausoleum.
Te peço um colo bem tatibitate:
Ich bitte dich um ein bisschen Zärtlichkeit:
-Vem curtir comigo o talk-show.
-Komm, genieß mit mir die Talkshow.
O nosso jogo terminando empate
Unser Spiel endet unentschieden,
Eu cavo um pênalti no golden gol.
Ich schinde einen Elfmeter im Golden Goal.
Basta eu piscar tu partiu pra night
Ich muss nur blinzeln, schon bist du auf einer Party,
E eu procuro um site pra saber quem sou.
Und ich suche eine Website, um herauszufinden, wer ich bin.
Me monto até que nem socialite
Ich mache mich zurecht wie eine Society-Lady,
Tchutchuca diet muito natural
Schlankheits-Tussi, ganz natürlich,
No fast-food vou de coca light
Im Fast-Food nehme ich Cola Light
E calo a boca no telejornal
Und halte den Mund in den Fernsehnachrichten.
Você pensa em futebol soçaite
Du denkst nur an Hallenfußball,
E eu descubro um site mais sentimental.
Und ich entdecke eine sentimentalere Website.
Ah!
Ah!
Vem pra incubadeira
Komm her in den Brutkasten,
Custa abdicar do sol?
Kostet es so viel, auf die Sonne zu verzichten?
Temos uma vida inteira
Wir haben ein ganzes Leben
Debaixo do lençol.
Unter der Bettdecke.
Pra que ficar na praia acumulando sal
Wozu am Strand Salz ansammeln,
Se pra toda cobaia qualquer cubículo é descomunal?
Wenn für jedes Versuchskaninchen jede Kabine riesig ist?
Não é assim tão mal
Es ist nicht so schlimm,
Nosso cubículo descomunal.
Unsere riesige Kabine.
É sobrenatural!
Es ist übernatürlich!
Enclausurados num cartão-postal.
Eingeschlossen in einer Postkarte.





Авторы: Guinga, Mauro Aguiar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.