Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasgando Seda
Seide reißend
Amigo
te
concedo
vivas
nessa
hora
Freundin,
ich
gestehe
dir
zu,
in
dieser
Stunde
zu
leben
Pelo
excitante
canto
que
me
deste
agora
Für
den
erregenden
Gesang,
den
du
mir
eben
gabst
Que
se
sucumbam
barcos
correrão
os
rios
Mögen
Boote
sinken,
die
Flüsse
werden
weiterfließen
E
os
homens
partirão
em
rumo
aos
desvarios
Und
die
Menschen
werden
aufbrechen
in
Richtung
Wahnwitz
Em
teu
silêncio
há
paisagens
In
deiner
Stille
gibt
es
Landschaften
Cornamusas
e
clarões
Dudelsäcke
und
Lichtglanz
Descansas
entoando
canções
Du
ruhst
aus,
Lieder
intonierend
Mas
que
intrigante
vulto
tomas
pouco
a
pouco
Doch
welch
rätselhafte
Gestalt
nimmst
du
allmählich
an
Cavalos
de
sons
chegam
habitando
ocos
Pferde
aus
Klängen
erreichen,
bewohnen
Höhlungen
Cantigas
quimeras
do
fundo
de
tua
alma
Lieder,
Chimären
aus
der
Tiefe
deiner
Seele
Modinhas
sinceras
te
cutucando
a
palma
Aufrichtige
Modinhas,
die
deine
Handfläche
necken
Em
quais
noturnas
te
anuvias
In
welchen
Nachtstücken
umnebelst
du
dich
Que
como
faz
nas
noites
frias
Wie
du
es
in
kalten
Nächten
tust
Oh
Ingá
de
Ossaim
Oh
Ingá
des
Ossaim
O
teu
encanto
mora
em
mim
Dein
Zauber
wohnt
in
mir
És
Sapoti
no
canto
doce
da
Jurema
Du
bist
Sapoti
im
süßen
Lied
der
Jurema
Um
samba
de
Orly
com
Canhoto
em
Ipanema
Ein
Samba
von
Orly
mit
Canhoto
in
Ipanema
Brasileirinho
já
do
alto
da
montanha
Brasileirinho
bereits
vom
Gipfel
des
Berges
Chamando
Maomé
para
o
Canto
de
Ossanha
Mohammed
zum
Canto
de
Ossanha
rufend
A
vida
é
o
fio
desse
canto
Das
Leben
ist
der
Faden
dieses
Gesangs
Dor
e
mistério
do
teu
pranto
Schmerz
und
Mysterium
deines
Weinens
Que
toda
legião
dos
Iorubás
proteja
tua
canção
Möge
die
ganze
Legion
der
Yoruba
dein
Lied
schützen
Desprendes
tuas
asas
da
amplidão
Du
löst
deine
Flügel
aus
der
Weite
E
colhe
tuas
rosas
na
canção,
onde
é
bom
voar
Und
sammelst
deine
Rosen
im
Lied,
dorthin,
wo
es
gut
ist
zu
fliegen
Tu
és
o
anjo
novo
da
canção
Du
bist
der
neue
Engel
des
Liedes
És
ouro
do
meu
povo
Du
bist
Gold
meines
Volkes
Promissão,
ouro
de
Oxalá
Verheißung,
Gold
Oxalás
Beato
dos
bordões,
das
primas
prisioneiro
Seliger
der
Bass-Saiten,
Gefangener
der
Diskantsaiten
Dos
ramos
que
suspiram
o
luso-cancioneiro
Der
Zweige,
die
das
lusitanische
Liedgut
ersehnen
Das
plagas
que
te
adora
o
povo
brasileiro
Der
Lande,
wo
dich
das
brasilianische
Volk
anbetet
Onde
os
anais
procuram
mais
a
brisa
traz
tua
canção
Wo
die
Annalen
suchen,
doch
umso
mehr
die
Brise
dein
Lied
trägt
Desprendes
tuas
asas
da
amplidão
Du
löst
deine
Flügel
aus
der
Weite
E
colhe
tuas
rosas
na
canção,
onde
é
bom
voar
Und
sammelst
deine
Rosen
im
Lied,
dorthin,
wo
es
gut
ist
zu
fliegen
Tu
és
o
anjo
novo
da
canção
Du
bist
der
neue
Engel
des
Liedes
És
ouro
do
meu
povo
Du
bist
Gold
meines
Volkes
Promissão,
ouro
de
Oxalá
Verheißung,
Gold
Oxalás
Beato
dos
bordões,
das
primas
prisioneiro
Seliger
der
Bass-Saiten,
Gefangener
der
Diskantsaiten
Dos
ramos
que
suspiram
o
luso-cancioneiro
Der
Zweige,
die
das
lusitanische
Liedgut
ersehnen
Das
plagas
que
te
adora
o
povo
brasileiro
Der
Lande,
wo
dich
das
brasilianische
Volk
anbetet
Onde
os
anais
procuram
mais
a
brisa
traz
tua
canção
Wo
die
Annalen
suchen,
doch
umso
mehr
die
Brise
dein
Lied
trägt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Althier De So Escobar, Simone Vagnini Guimaraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.