Текст и перевод песни Guirri Mafia - Comme un dream (feat. SCH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un dream (feat. SCH)
Like a Dream (feat. SCH)
J'ai
tout
misé
sur
le
gang,
on
détaillait
en
gros
comme
Hollande
(ouais)
I
bet
it
all
on
the
gang,
we
dealt
in
bulk
like
Holland
(yeah)
À
la
marijuana,
on
s'évade,
tu
tape
la
tain-p',
ah
là
on
est
bad
(bad)
With
marijuana,
we
escape,
you
hit
the
blunt,
ah
now
we're
bad
(bad)
Kala',
Kala',
et
mise
à
l'amande,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
gamos
allemand
Kala',
Kala',
and
busted,
money,
money,
money,
German
rides
Vroum,
vroum,
j'accélère
malade,
j'ai
les
condés
aux
fesses
et
je
me
balade,
han
Vroom,
vroom,
I
accelerate
like
crazy,
cops
on
my
tail
and
I'm
just
cruising,
han
Guirri,
rue
du
crime,
rue
du
kilogramme,
rue
des
larmes,
rue
des
marchands
d'arme
Guirri,
crime
street,
kilogram
street,
tears
street,
arms
dealers'
street
Han,
ouais,
rue
des
condamnés,
rue
des
gros
bonnets,
rue
des
policiers,
rue
des
damnés
Han,
yeah,
convicts'
street,
big
shots'
street,
cops'
street,
damned
souls'
street
Dígame,
dígame
(vas-y),
dégomme-les,
dégomme-les
(ah
ouais)
Dígame,
dígame
(go
on),
take
them
down,
take
them
down
(ah
yeah)
Petit
ou
gros
bonnet
(allez),
andale,
andale
(han)
Small
or
big
shot
(come
on),
andale,
andale
(han)
Trop
dangereux,
j'te
prouve,
un
traqueur,
j'te
trouve
(ouais)
Too
dangerous,
I
prove
it,
a
tracker,
I
find
you
(yeah)
Un
calibre,
j'te
troue,
vas-y,
vas-y,
payes,
c'est
tout
(ouh)
A
caliber,
I
pierce
you,
go
on,
go
on,
pay
up,
that's
all
(ooh)
Tu
tues
sur
la
Play',
c'est
tout,
t'es
pas
un
caïd
du
tout
(she,
she)
You
kill
on
the
Play',
that's
it,
you're
not
a
boss
at
all
(sheesh,
sheesh)
Plutôt
un
gentil
toutou
qu'aurait
voulu
faire
comme
Toto
(yeah,
yeah)
More
like
a
nice
puppy
who
wanted
to
be
like
Toto
(yeah,
yeah)
Ghetto,
poto,
métaux,
moto,
hazi,
descente,
menotte,
popo
(ouh)
Ghetto,
homie,
metals,
motorbike,
raid,
descent,
handcuffs,
cops
(ooh)
Réseau,
prison,
mytho,
couteau,
ah
Guirri,
ah
Guirri
Network,
prison,
lies,
knife,
ah
Guirri,
ah
Guirri
Billets
verts,
billets
violets,
y
en
aura
jamais
assez
(ouh,
ouh)
Green
bills,
purple
bills,
there
will
never
be
enough
(ooh,
ooh)
Le
plan
a
échoué
(Guirri),
reste
encore
le
plan
c'est
C
The
plan
failed
(Guirri),
plan
C
is
still
left
C'est
comme
un
dream,
j'suis
dans
ma
Lambo'
It's
like
a
dream,
I'm
in
my
Lambo'
Tu
vivras
pas
longtemps
dans
ma
ville
You
won't
live
long
in
my
city
J'deviens
parano,
j'rode
la
nuit
ouais
I'm
getting
paranoid,
I
roam
the
night
yeah
Jusqu'à
qu'les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
C'est
comme
un
dream
(c'est
comme
un
dream)
It's
like
a
dream
(it's
like
a
dream)
J'suis
dans
ma
Lambo'
(j'suis
dans
ma
Lambo')
I'm
in
my
Lambo'
(I'm
in
my
Lambo')
Tu
vivras
pas
longtemps
dans
ma
ville
(pour
l'Aventador)
You
won't
live
long
in
my
city
(for
the
Aventador)
J'deviens
parano,
(j'deviens
paro)
I'm
getting
paranoid,
(I'm
getting
para)
J'tourne
la
nuit,
ouais
(j'tourne
la
nuit)
I
roam
the
night,
yeah
(I
roam
the
night)
J'deviens
parano,
chargé
dans
la
boîte
à
gant
(pour
l'Aventador)
I'm
getting
paranoid,
loaded
in
the
glove
compartment
(for
the
Aventador)
J'ai
jeté
les
dés,
j'ai
frappé
un
six,
j'avais
des
reufs
à
terre
donc
j'les
ai
aidés
I
rolled
the
dice,
I
hit
a
six,
I
had
brothers
down
so
I
helped
them
Toi,
j'vais
t'éventrer,
j'tiens
la
route,
j'tiens
le
whisky,
le
rrain-te
You,
I'm
gonna
gut
you,
I
hold
the
road,
I
hold
the
whiskey,
the
weed
J'ai
vomis
un
peu
d'mon
cœur
à
chacune
des
trahisons
qu'j'ai
ingérée
I
vomited
a
bit
of
my
heart
with
each
betrayal
I
ingested
Vivre
en
idiot
ou
mourir
en
génie,
les
tits-pe
veulent
être
gérants
puis
égéries
Live
like
an
idiot
or
die
a
genius,
the
little
ones
want
to
be
managers
and
then
muses
J'fais
la
passe
qui
t'sauve,
j'fais
la
case
million,
million
I
make
the
pass
that
saves
you,
I
make
the
million
dollar
box,
million
Les
mauvais
choix
font
la
case
prison,
c'est
l'Monopoly,
eh,
eh
Bad
choices
make
the
prison
box,
it's
Monopoly,
eh,
eh
C'est
Marseille,
1-3,
mon
bébé,
c'est
plus
à
la
mode
de
jurer
sur
pépé
This
is
Marseille,
1-3,
my
baby,
it's
no
longer
fashionable
to
swear
on
grandpa
Ferrari
garée
au
hazi,
j'crois
qu'on
n'est
pas
chaud
pour
la
paix
Ferrari
parked
in
the
projects,
I
don't
think
we're
up
for
peace
C'est
comme
un
dream,
j'suis
dans
ma
Lambo'
It's
like
a
dream,
I'm
in
my
Lambo'
Tu
vivras
pas
longtemps
dans
ma
ville
You
won't
live
long
in
my
city
J'deviens
parano,
j'rode
la
nuit
ouais
I'm
getting
paranoid,
I
roam
the
night
yeah
Jusqu'à
qu'les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
C'est
comme
un
dream
(c'est
comme
un
dream)
It's
like
a
dream
(it's
like
a
dream)
J'suis
dans
ma
Lambo'
(j'suis
dans
ma
Lambo')
I'm
in
my
Lambo'
(I'm
in
my
Lambo')
Tu
vivras
pas
longtemps
dans
ma
ville
(pour
l'Aventador)
You
won't
live
long
in
my
city
(for
the
Aventador)
J'deviens
parano
(j'deviens
paro)
I'm
getting
paranoid
(I'm
getting
para)
J'tourne
la
nuit,
ouais
(j'tourne
la
nuit)
I
roam
the
night,
yeah
(I
roam
the
night)
J'deviens
parano,
chargé
dans
la
boîte
à
gant
(pour
l'Aventador)
I'm
getting
paranoid,
loaded
in
the
glove
compartment
(for
the
Aventador)
Génération
d'assassin
qui
carbure
à
la
C
(ouh)
Generation
of
assassins
running
on
coke
(ooh)
Tu
tues,
tout
l'monde
le
sait
mais
qu'est-ce
que
c'est
You
kill,
everyone
knows
it,
but
what
is
it
Qu'est-ce
que
c'est,
qu'est-ce
que
c'est
(ouh,
ouh)
What
is
it,
what
is
it
(ooh,
ooh)
La
rue
s'paye
TTC,
pour
tous
ces
matrixés
The
street
pays
with
tax,
for
all
these
plugged-in
ones
On
n'compte
plus
les
décès,
les
cœurs
blessés,
cœurs
blessés,
cœurs
blessés
We
no
longer
count
the
deaths,
the
wounded
hearts,
wounded
hearts,
wounded
hearts
Sale
buzz,
tu
perds
ta
vie,
rue
des
faits
divers
Bad
buzz,
you
lose
your
life,
street
of
miscellaneous
facts
Compressé
dans
l'hall
comme
un
morceau
d'binks
(ouh,
ouh)
Compressed
in
the
hall
like
a
piece
of
hash
(ooh,
ooh)
Tu
t'fais
des
films,
tu
fumes,
on
te
fume
You
make
movies,
you
smoke,
we
smoke
you
T'es
dans
l'crime
ou
dans
l'rap,
t'es
dans
l'rap
ou
dans
l'crime
(ouh,
ouh)
You're
in
crime
or
in
rap,
you're
in
rap
or
in
crime
(ooh,
ooh)
C'est
comme
un
dream,
j'suis
dans
ma
Lambo'
It's
like
a
dream,
I'm
in
my
Lambo'
Tu
vivras
pas
longtemps
dans
ma
ville
You
won't
live
long
in
my
city
J'deviens
parano,
j'rode
la
nuit
ouais
I'm
getting
paranoid,
I
roam
the
night
yeah
Jusqu'à
qu'les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
C'est
comme
un
dream
(c'est
comme
un
dream)
It's
like
a
dream
(it's
like
a
dream)
J'suis
dans
ma
Lambo',
(j'suis
dans
ma
Lambo')
I'm
in
my
Lambo',
(I'm
in
my
Lambo')
Tu
vivras
pas
longtemps
dans
ma
ville,
(pour
l'Aventador)
You
won't
live
long
in
my
city,
(for
the
Aventador)
J'deviens
parano
(j'deviens
paro)
I'm
getting
paranoid
(I'm
getting
para)
J'tourne
la
nuit,
ouais
(j'tourne
la
nuit)
I
roam
the
night,
yeah
(I
roam
the
night)
J'deviens
parano,
chargé
dans
la
boîte
à
gant
(pour
l'Aventador)
I'm
getting
paranoid,
loaded
in
the
glove
compartment
(for
the
Aventador)
C'est
comme
un
dream,
j'suis
dans
ma
Lambo'
It's
like
a
dream,
I'm
in
my
Lambo'
Pour
l'Aventador
For
the
Aventador
J'deviens
paro,
j'tourne
la
nuit
I'm
getting
para,
I
roam
the
night
Pour
l'Aventador
For
the
Aventador
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 404, Guirri Mafia, Otomo143, Sch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.